Le Fonds continue de suivre les progrès accomplis à l'échelon national en matière de programmation commune. | UN | ويواصل الصندوق تتبع التقدم المحرز بشأن البرمجة المشتركة على الصعيد القطري. |
Évaluation de l'expérience de l'UNICEF en matière de programmation commune et autres initiatives novatrices et concertées | UN | تقييم لخبرة اليونيسيف في البرمجة المشتركة وغيرها من النُّهُج المبتكرة والتعاونية |
Évaluation de l'expérience de l'UNICEF en matière de programmation commune | UN | تقييم خبرة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في البرمجة المشتركة |
Évaluation de l'expérience de l'UNICEF en matière de programmation commune | UN | جيم - تقييم خبرة اليونيسيف في مجال البرمجة المشتركة |
L'expérience du Fonds en matière de programmation commune est également une source importante d'enseignements et de possibilités pour ce qui est de la poursuite de l'élaboration de sa stratégie en matière de ressources humaines. | UN | كذلك تعتبر تجربة اليونيسيف في مجال البرمجة المشتركة مصدرا أساسيا للدروس المستفادة ولفرص الاستمرار في تطوير استراتيجيتها فيما يتعلق بالموارد البشرية. |
5. Évaluation de l'expérience de l'UNICEF en matière de programmation commune | UN | 5 - تقييم خبرة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في البرمجة المشتركة |
L'un des principaux problèmes en matière de programmation commune tient au fait que l'on continue à élaborer des plans communs fondés sur les impératifs et les priorités des divers organismes des Nations Unies, et non pas des plans communs intégrés fondés sur les besoins et les priorités des pays. | UN | والتحديات الرئيسية التي تواجه البرمجة المشتركة تشمل استمرار وضع الخطط المشتركة على أساس متطلبات وأولويات فرادى وكالات الأمم المتحدة بدلاً من وضع خطط مشتركة متكاملة تقوم على أساس الاحتياجات والأولويات الوطنية. |
Sur le plan de la programmation, le partage des connaissances et les fortes synergies entre les portefeuilles d'activités des deux organisations dans les domaines du développement local et de la microfinance se sont traduits par une collaboration plus poussée en matière de programmation commune et de mobilisation conjointe des ressources, notamment au niveau des pays. | UN | وعلى المستوى البرنامجي، أدى تقاسم المعارف وروابط التآزر القوية في حافظات المنظمتين في مجالي التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر إلى زيادة التعاون في مجال البرمجة المشتركة والتعبئة المشتركة للموارد، وخاصة على الصعيد القطري. |
Malgré d'incontestables progrès en matière de programmation commune et d'exécution de programmes communs spécifiques, les personnels des organismes des Nations Unies bénéficieront en 2005 d'aides et de formations complémentaires dans les différents pays pour appliquer les directives. | UN | وفي حين أن هناك دليلا واضحا على حدوث التقدم في البرمجة المشتركة وفي التنفيذ النوعي للبرامج المشتركة، سيكون هناك دعم وتدريب إضافيان على الصعيد القطري في عام 2005 لموظفي وكالات الأمم المتحدة في تطبيق المبادئ التوجيهية. |
:: Évaluation de l'expérience de l'UNICEF en matière de programmation commune et d'autres initiatives novatrices et concertées concernant la programmation (2003/10) | UN | :: تقييم لخبرة اليونيسيف في البرمجة المشتركة وغيرها من النهج المبتكرة والتعاونية في هذا المجال (2003/10) |
L'un des principaux problèmes en matière de programmation commune tient au fait que l'on continue à élaborer des plans communs fondés sur les impératifs et les priorités des divers organismes des Nations Unies, et non pas des plans communs intégrés fondés sur les besoins et les priorités des pays. | UN | والتحديات الرئيسية التي تواجه البرمجة المشتركة تشمل استمرار وضع الخطط المشتركة على أساس متطلبات وأولويات فرادى وكالات الأمم المتحدة بدلاً من وضع خطط مشتركة متكاملة تقوم على أساس الاحتياجات والأولويات الوطنية. |
:: Évaluation de l'expérience de l'UNICEF en matière de programmation commune et d'autres initiatives novatrices et concertées concernant la programmation (2003/10) | UN | :: تقييم لخبرة اليونيسيف في البرمجة المشتركة وغيرها من النهج المبتكرة والتعاونية في هذا المجال (2003/10) |
La Directrice générale s'est référée au rapport sur l'expérience de l'UNICEF en matière de programmation commune (voir par. 68 à 81 ci-après) qui précisait l'action du Fonds sur certaines de ces questions. | UN | وأشارت المديرة التنفيذية إلى التقرير المتعلق بخبرة اليونيسيف في مجال البرمجة المشتركة (انظر الفقرات 68-81 أدناه), والذي يقدم عرضا تفصيليا لعملها فيما يتعلق ببعض هذه القضايا. |
de programmation commune Le Directeur de la Division des programmes a présenté un rapport sur l'évaluation de l'expérience de l'UNICEF en matière de programmation commune et autres initiatives novatrices et concertées (E/ICEF/2004/10). | UN | 68 - عرض مدير شعبة البرامج تقريرا عن تقييم لخبرة اليونيسيف في البرمجة المشتركة وغيرها من النهج المبتكرة والتعاونية (E/ICEF/2004/10). |
Le présent rapport, établi conformément à la résolution 2003/10 du Conseil d'administration en date du 5 juin 2003 renseigne sur l'expérience de l'UNICEF en matière de programmation commune et autres initiatives novatrices et concertées visant à assurer une programmation plus efficace et à réduire les coûts de transaction pour les pays où sont exécutés des programmes. | UN | أُعِدّ هذا التقرير استجابة لقرار المجلس التنفيذي 2003/10 المؤرخ 5 حزيران/يونيه 2003، وهو يقدم معلومات عن الخبرة التي اكتسبتها اليونيسيف في مجال البرمجة المشتركة وغيرها من النُّهُج المبتكرة والتعاونية لزيادة فعالية البرمجة والتقليل من تكاليف المعاملات بالنسبة إلى البلدان التي تُنَفَّذ فيها البرامج. |
Dans sa décision 2004/8, le Conseil d'administration a pris note du rapport du secrétariat sur l'expérience de l'UNICEF en matière de programmation commune (E/ICEF/2004/10) et décidé de renvoyer à la première session ordinaire de 2005 l'examen d'une décision à ce sujet. | UN | أحاط المجلس التنفيذي علما في المقرر 2004/8 بتقرير الأمانة المتعلق بتجربة اليونيسيف في مجال البرمجة المشتركة (E/ICEF/2004/10) وقرر تأجيل النظر في اتخاذ مقرر إلى الدورة العادية الأولى لعام 2005. |
2. Prie la Directrice exécutive de soumettre à son examen, à sa session annuelle de 2004, un rapport écrit contenant une évaluation, s'appuyant sur des exemples concrets, de l'expérience du FNUAP en matière de programmation commune et d'autres initiatives novatrices et concertées visant à améliorer l'efficacité de la programmation et à réduire les coûts de transaction relatifs aux pays bénéficiaires du programme. | UN | 2 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2004 تقريرا خطيا، للنظر فيه، يتضمن تقييما يستند إلى أمثلة قطرية محددة، لخبرة الصندوق في البرمجة المشتركة والنهج المبتكرة والتعاونية الأخرى الرامية إلى تحسين فعالية البرمجة وخفض تكاليف المعاملات بالنسبة لبلدان البرنامج. |
2. Prie la Directrice exécutive de soumettre à son examen, à sa session annuelle de 2004, un rapport écrit contenant une évaluation, s'appuyant sur des exemples concrets, de l'expérience du FNUAP en matière de programmation commune et d'autres initiatives novatrices et concertées visant à améliorer l'efficacité de la programmation et à réduire les coûts de transaction relatifs aux pays bénéficiaires du programme. | UN | 2 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2004 تقريرا خطيا، للنظر فيه، يتضمن تقييما يستند إلى أمثلة قطرية محددة، لخبرة الصندوق في البرمجة المشتركة والنهج المبتكرة والتعاونية الأخرى الرامية إلى تحسين فعالية البرمجة وخفض تكاليف المعاملات بالنسبة لبلدان البرنامج. |
L'adoption et l'utilisation de méthodes de gestion axées sur les résultats par l'ensemble des organismes du système des Nations Unies et le choix d'un objectif commun axé sur des résultats stratégiques communs pourraient aider à rapprocher les aspirations de l'ONU en matière de programmation commune de la réalité. | UN | 107 - ومن شأن قيام مؤسسات الأمم المتحدة باعتماد واستخدام نهوج الإدارة على أساس النتائج وكذلك التركيز المشترك على النتائج الاستراتيجية المشتركة إتاحة الفرصة لتصحيح التباين المستمر بين طموحات الأمم المتحدة في البرمجة المشتركة والممارسة الفعلية. |
Le Président a rappelé aux délégations que dans sa décision 2004/8 sur la programmation commune, le Conseil d'administration avait pris note du rapport sur l'évaluation de l'expérience de l'UNICEF en matière de programmation commune (E/ICEF/2004/10) et décidé de renvoyer à la première session ordinaire de 2005 l'examen d'une décision à ce sujet. | UN | 45 - ذكّر الرئيس أعضاء الوفود بأن المجلس التنفيذي أحاط علما في مقرره 2004/8 بشأن البرمجة المشتركة، والذي اتخذه في الدورة السنوية لعام 2004، بتقرير الأمانة عن البرمجة المشتركة (E/ICEF/2004/10) وأرجأ اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع إلى الدورة العادية الأولى عام 2005. |