"matière de vih" - Traduction Français en Arabe

    • مجال فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • من الفيروس
        
    • المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • فيروس نقص المناعة البشري
        
    • لمكافحة الفيروس
        
    • مجال الفيروس
        
    • يتعلق بالفيروس
        
    • بشأن الفيروس
        
    • المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • إزاء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • مكافحة الفيروس
        
    Des membres du personnel de l'ONUCI ont reçu une formation de pairs éducateurs en matière de VIH/sida. UN دُرّب أفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ليتخرجوا مثقِّفين أقرانا في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Par exemple, ONUSIDA avait détaché plusieurs conseillers en matière de VIH/sida auprès des équipes d'appui aux pays. UN فعلى سبيل المثال انتدب برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز سبعة مستشارين في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لأفرقة الخدمات التقنية القطرية.
    Développer la prévention, les soins, le traitement et les services d'accompagnement en matière de VIH UN رفع مستوى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
    Formation de 28 conseillers en matière de VIH et de 76 tuteurs UN وتم تدريب 28 مستشارا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية و 76 من القادة الأقران
    Les questions autochtones recoupent tous les aspects de la prévention et des soins en matière de VIH. UN وترتبط قضايا الشعوب الأصلية بجميع هذه الجوانب من الرعاية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Par exemple, ONUSIDA avait détaché plusieurs conseillers en matière de VIH/sida auprès des équipes d'appui aux pays. UN فعلى سبيل المثال انتدب برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز سبعة مستشارين في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لأفرقة الخدمات التقنية القطرية.
    41. WVI relève l'amélioration intervenue dans la prévention et l'éducation en matière de VIH/sida chez les adolescents. UN 41- وأبلغت المنظمة الدولية للرؤية العالمية أن الوقاية والتثقيف في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في صفوف المراهقين، في تحسن.
    Objectif 6. Éducation en matière de VIH/sida, Institut de développement pour femmes rurales de Barli (Inde); projets de développement de connaissances en matière de santé, Ouganda. UN الهدف 6 - التثقيف في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، معهد بارلي لتنمية المرأة الريفية، الهند؛ مشاريع محو الأمية في ميدان الصحة، أوغندا.
    Des services facultatifs permanents et mobiles de conseil et de dépistage ont permis de tester 1 849 membres du personnel de l'Opération et d'offrir, en collaboration avec le groupe chargé du VIH, une formation de conseillers adjoints en matière de VIH/sida à 14 fonctionnaires. UN من خلال تقديم خدمات المشورة الطوعية الدائمة والمتنقلة، وخدمات الفحص الطوعي الدائمة والمتنقلة؛ وأجريت فحوص لـ 849 1 فردا من أفراد العملية؛ ودُرّب 14 فردا ليتخرجوا مساعدي مرشدين في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بالتعاون مع الوحدة المعنية بالإيدز
    - L'élaboration de la politique en matière de VIH/sida et d'un cadre stratégique pour son application; UN - سياسة غانا فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإطار الاستراتيجي لتنفيذها
    Diplôme de formation à la prestation de conseils en matière de VIH/sida UN شهادة في الاستشارة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Fort heureusement, de plus en plus de parlementaires ont enfin reconnu l'importance de leur leadership en matière de VIH/sida. UN ولحسن الحظ، فقد ازداد عدد البرلمانيين الذين أدركوا أهمية قيادتهم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    :: Service de prestation de conseils et de dépistage volontaire et confidentiel en matière de VIH/sida à l'intention de l'ensemble du personnel de la Mission UN :: توفير مرافق خدمات المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي البعثة
    Services de conseil et de dépistage volontaire et confidentiel en matière de VIH/sida à la disposition de l'ensemble du personnel de la Mission UN توفير مرافق خدمات المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي البعثة
    :: En matière de VIH, développer la prévention, le traitement, les UN :: توسيع نطاق الوصول إلى خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية وخدمات الدعم والاستفادة منها
    :: En matière de VIH, développer la prévention, le traitement, les soins et les services d'accompagnement (faciliter l'accès à ces prestations et en accroître l'utilisation) UN :: توسيع نطاق الحصول على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية وخدمات الدعم والاستفادة منها
    Cela nécessitera toutefois d'importants travaux supplémentaires étant donné que l'accès universel aux services de prévention, de traitement, de soins et d'accompagnement en matière de VIH ne pourra être concrétisé que lorsque les réfugiés et les personnes déplacées bénéficieront de l'intensification des programmes. UN بيد أن ثمة حاجة إلى عمل إضافي كبير، لأن حصول الجميع على خدمات الوقاية من الفيروس والعلاج والرعاية والدعم لن يتحقق إلا إذا وُسع نطاق هذه البرامج لتشمل اللاجئين والمشردين.
    La politique nationale menée en matière de VIH favorise la santé génésique et sexuelle des jeunes. UN والسياسة الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية تشجع صحة الشباب الإنجابية والجنسية ذات الصلة بالفيروس.
    :: Service constant de prestation de conseils et de dépistage volontaire et confidentiel en matière de VIH/sida à l'intention du personnel de la Mission UN :: الاستمرار في تزويد أفراد البعثة بخدمات المشورة والفحص على أساس طوعي وسري فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية
    Il a pris note du programme complet de soins en matière de VIH/sida. UN وأشارت إلى الخطة الشاملة للعلاج من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    Dans 69 % des pays, les cadres nationaux en matière de VIH ont été transposés dans des plans opérationnels chiffrés, avec indication des sources de financement. UN وفي 69 في المائة من البلدان، تُرجمت أطر العمل الوطنية لمكافحة الفيروس إلى خطط عملية محددة التكلفة أُدرجت فيها مصادر التمويل.
    Les interventions en matière de VIH/sida doivent s'inscrire dans le cadre plus large de l'agenda pour le développement. UN ويجب أن تشكل التدخلات في مجال الفيروس/الإيدز جزءا من الخطة الإنمائية الأوسع نطاقا.
    Quatrièmement, la bonne gouvernance a produit et mis en œuvre une loi et un code de conduite en matière de VIH. UN رابعا، إن الحكم الرشيد أسفر عن وضع وتنفيذ قانون يتعلق بالفيروس ومدونة قواعد للسلوك.
    Les groupes de travail multisectoriels déploient principalement des activités sensibilisation et de prévention en matière de VIH/sida dans les zones rurales. UN وتعمل فرق العمل هذه، في المقام الأول، في أنشطة التوعية بشأن الفيروس/الإيدز والوقاية منهما، في المناطق الريفية.
    Le HCR est encouragé à renforcer ses activités en matière de VIH/sida et de prévention de la violence sexuelle et de genre. UN وشُجِّعت المفوضية على زيادة تعزيز عملها المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومنع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    L'environnement porteur de notre politique nationale en matière de VIH et de sida, auquel vient s'ajouter une proposition de loi sur le VIH et le sida, permettra de remédier une fois pour toutes au problème de la stigmatisation et de la discrimination. UN والبيئة الداعمة لسياستنا الوطنية إزاء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، التي ستستكمل حلقاتها بقانون مقترح بهذا الشأن، ستضمن معالجة مسألة الوصم والتمييز بشكل قاطع وإلى الأبد.
    Cette stratégie est conçue comme un cadre triennal de mise au point, de mise en oeuvre, de suivi et d'évaluation des politiques en matière de VIH/sida. UN وصممت الاستراتيجية بصفتها إطارا مدته ثلاث سنوات لوضع وتنفيذ ورصد وتقييم برنامج مكافحة الفيروس/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus