"matières brutes" - Traduction Français en Arabe

    • الخامات
        
    • المواد المصدرية
        
    • المواد الخام
        
    • مادة مصدرية
        
    • والمواد الخام
        
    • والأمريسيوم
        
    • السلع الأساسية الخام
        
    C'est ce que traduit le paragraphe 2 de l'accord type concernant les garanties dans le cadre du TNP, paragraphe qui prévoit que l'AIEA a le droit et l'obligation de faire en sorte que les garanties soient appliquées sur toutes les matières brutes et tous les produits fissiles spéciaux utilisés dans toutes les activités nucléaires pacifiques. UN ويرد ذلك في الفقرة ٢ من اتفاقات الضمانات المعيارية في معاهدة عدم الانتشار، التي تنص على حق الوكالة الدولية للطاقة الذرية وواجبها في التأكد من تطبيق الضمانات على جميع الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة المستعملة في كافة أنواع اﻷنشطة النووية السلمية.
    9. Le Groupe de Vienne rappelle que, selon le paragraphe 1 de l'Article III du Traité, tout État non doté d'armes nucléaires qui est partie au Traité s'engage à accepter les garanties sur toutes les matières brutes et tous les produits fissiles spéciaux utilisés dans toutes les activités nucléaires pacifiques. UN 9- وتشير مجموعة فيينا إلى أن الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة تقتضي من كل دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في المعاهدة أن تقبل الضمانات المنصوص عليها بشأن جميع الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة في جميع الأنشطة النووية السلمية.
    1. matières brutes et produits fissiles spéciaux, comme suit : UN ١ - المواد المصدرية والمواد الانشطارية الخاصة، كما يلي:
    Ces AGG couvrent toutes les matières brutes et tous les produits fissiles spéciaux dans toutes les activités nucléaires pacifiques exercées sur le territoire de l'État, sous sa juridiction, ou entreprises sous son contrôle en quelque lieu que ce soit, à seule fin de vérifier que ces matières et produits ne sont pas détournés vers des armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وتشمل اتفاقات الضمانات الشاملة هذه جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة السلمية المضطلع بها داخل أراضي الدولة أو في ظل ولايتها أو تحت سلطانها في أي مكان، وذلك حصرا من أجل التحقق من أن هذه المواد لا تحرف في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    S'agissant des importations de combustibles minéraux et de matières brutes, ce sont celles dont la valeur s'est le plus contractée et dont la reprise a été la plus molle. UN وكانت قيمة واردات المواد الخام والوقود هي الأكثر عرضة للانكماش والأقل انتعاشاً.
    D'une manière générale, de nombreuses régions en développement, telles que l'Amérique latine et les Caraïbes, étaient spécialisées dans la production de matières brutes. UN وكثير من المناطق النامية، مثل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، متخصص على وجه العموم في إنتاج المواد الخام.
    c) A ne pas fournir de matières brutes ou de produits fissiles spéciaux ou de l'équipement ou du matériel spécialement conçu et préparé pour traiter, utiliser ou fabriquer des produits fissiles spéciaux à des fins pacifiques : UN )ج( ألا يقدم مادة مصدرية أو مادة انشطارية خاصة أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لمعالجة أو استعمال أو إنتاج مادة انشطارية خاصة لﻷغراض السلمية إلى:
    :: Environ 80 éléments de matériel critique pour la production de propergol solide, 11 bâtiments et matières brutes; UN :: نحو 80 قطعة من المعدات الحيوية لإنتاج أنواع الوقود الصلب المحظور، و 11 من المباني والمواد الخام ذات الصلة
    a) matières brutes : uranium naturel ou épuisé et thorium; UN (أ) الخامات: اليورانيوم والثوريوم سواء كانا في حالتهما الطبيعية أو مستنفدَين؛
    a) matières brutes : uranium naturel ou épuisé et thorium; UN (أ) الخامات: اليورانيوم والثوريوم سواء كانا في حالتهما الطبيعية أو مستنفدَين؛
    Afin de satisfaire effectivement aux exigences énoncées au paragraphe 2 de cet article, le Canada a mis en place un système qui a notamment pour but de contrôler les exportations de matières brutes ou de produits fissiles spéciaux, ainsi que d'équipements ou de matières spécialement conçus ou préparés pour le traitement, l'utilisation ou la production de produits fissiles spéciaux. UN وبغية تنفيذ أحكام الفقرة 2 من هذه المادة تنفيذاً فعالاً، تلتزم كندا بنظام وطني للرقابة على جملة أمور منها تصدير الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة والمعدات أو المواد المصممة أو المعدة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة.
    Le Groupe de Vienne rappelle qu'aux termes du paragraphe 1 de l'article III du Traité, tout État non doté d'armes nucléaires qui est partie au Traité s'engage à accepter les garanties sur toutes les matières brutes et tous les produits fissiles spéciaux utilisés dans toutes les activités nucléaires pacifiques. UN 6 - وتشير مجموعة فيينا إلى أن الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة تقتضي من كل دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في المعاهدة أن تقبل الضمانات المنصوص عليها بشأن جميع الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة في جميع الأنشطة النووية السلمية.
    Ces AGG couvrent toutes les matières brutes et tous les produits fissiles spéciaux dans toutes les activités nucléaires pacifiques exercées sur le territoire de l'État, sous sa juridiction, ou entreprises sous son contrôle en quelque lieu que ce soit, à seule fin de vérifier que ces matières et produits ne sont pas détournés vers des armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وتشمل اتفاقات الضمانات الشاملة هذه جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة السلمية المضطلع بها داخل أراضي الدولة أو في ظل ولايتها أو تحت سلطانها في أي مكان، وذلك حصرا من أجل التحقق من أن هذه المواد لا تحرف في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    Matières nucléaires, y compris les matières brutes et les produits fissiles spéciaux, plus le neptunium et l'américium. UN النبتونيوم والأمريسيوم مشمولان المواد النووية، بما فيها المواد المصدرية والمواد الخاصة القابلة للانشطار، زائدا النبتونيوم والأمريسيوم.
    14. Comme les précédentes conférences des États parties, la Conférence demande à nouveau l'application universelle des garanties de l'AIEA à toutes matières brutes ou tous produits fissiles spéciaux utilisés dans toutes activités nucléaires pacifiques conformément aux dispositions de l'article III du Traité. UN 14 - ويكرر المؤتمر الدعوة التي وجهتها المؤتمرات السابقة للدول الأطراف لتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في الأنشطة النووية السلمية في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة.
    L'Australie appuie activement l'application des garanties généralisées de l'AIEA et des protocoles additionnels à toutes les matières brutes ou produits fissiles spéciaux dans l'ensemble des activités nucléaires à des fins pacifiques. UN تؤيد أستراليا تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى جانب البروتوكول الإضافي للوكالة، على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية.
    Parmi les matières brutes d'origine agricole, le caoutchouc et le coton ont vu leurs prix fléchir sensiblement en 1996, tout comme les minéraux. UN ومن بين المواد الخام الزراعية، ضعفت أسعار المطاط والقطن إلى حد كبير في عام ٦٩٩١، مثلما ضعفت أسعار الفلزات.
    Le Groupe d'experts indique qu'il a inspecté davantage de cargaisons de matières brutes que durant ses précédents mandats. UN ويلاحظ الفريق أنه قام بالتفتيش على كمية أكبر من شحنات المواد الخام عن تلك التي فُحصت في الولايات السابقة.
    D'une manière générale, de nombreuses régions en développement, telles que l'Amérique latine et les Caraïbes, étaient spécialisées dans la production de matières brutes. UN وكثير من المناطق النامية، مثل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، متخصص على وجه العموم في إنتاج المواد الخام.
    Derrière la stabilité apparente des prix des produits de base hors pétrole se cachait une forte hausse des prix des produits tropicaux destinés à la préparation de boissons et une chute des prix des matières brutes d'origine agricole. UN ويكمن وراء الاستقرار الظاهر ﻷسعار السلع اﻷساسية غير النفطية ارتفاع حاد في أسعار المشروبات الاستوائية، مقابل هبوط في أسعار المواد الخام الزراعية.
    En conséquence, les entreprises de ces pays sont souvent cantonnées dans la production et l'exportation de matières brutes et de biens et services comportant peu de valeur ajoutée et peu de potentiel de croissance. UN ونتيجة لذلك، كثيراً ما ينحصر نشاط الشركات في البلدان النامية في إنتاج وتصدير السلع الأساسية الخام والبضائع والخدمات ذات القيمة المضافة المنخفضة والقدرة الضعيفة على النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus