B. Déclaration des matières fissiles excédentaires | UN | باء - الاعلان عن المواد الانشطارية الزائدة |
C. Soumission des matières fissiles excédentaires à la vérification | UN | جيم - إخضاع المواد الانشطارية الزائدة للتحقق |
Il est indispensable de vérifier que les matières fissiles excédentaires ne servent plus à la fabrication d'armes nucléaires, car il y va de la confiance des États dans la réduction des stocks de ces matières. | UN | إن التحقق من عدم العودة إلى استخدام المواد الانشطارية الزائدة لصنع الأسلحة النووية هو أمر أساسي من أجل خفض حجم مخزونات المواد الانشطارية على نحو يوثق به. |
Les États parties ont rappelé qu'ils ont été informés par les États-Unis d'Amérique du placement de matières fissiles excédentaires sous les garanties de l'AIEA. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى المعلومات التي أتاحتها الولايات المتحدة الأمريكية بشأن وضع بعض المواد الانشطارية الفائضة تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
30. La question de l'élimination des matières fissiles excédentaires dans des conditions de sécurité revêt une importance croissante. | UN | ٠٣ - وقد أصبح موضوع التخلص السليم والمأمون من فوائض المواد الانشطارية يكتسي أهمية متزايدة. |
D'une manière générale, les options existantes en matière de gestion internationale des matières fissiles excédentaires constituent une priorité et elles pourraient être étudiées en coopération avec l'AIEA et d'autres instances. | UN | وعموما تمثل الخيارات المتوفرة للمجتمع الدولي ﻹدارة فائض المواد الانشطارية أحد البنود ذات اﻷولوية التي يمكن النظر فيها بالتعاون مع الوكالة وجهات أخرى. |
D. Élimination des matières fissiles excédentaires | UN | دال - التخلص من المواد الانشطارية الزائدة |
De plus, cette réunion portera sur les expériences menées dans le cadre de la Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM), ainsi que sur d'autres mesures d'appui telles que la transparence, l'obligation de rendre des comptes, l'élimination des matières fissiles excédentaires et les mesures volontaires. | UN | وعلاوة على ذلك، سينظر الاجتماع في الخبرات المكتسبة في إطار الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والتدابير الداعمة الأخرى مثل الشفافية والمساءلة والتخلص من المواد الانشطارية الزائدة والتدابير الطوعية. |
B. DÉCLARER LES matières fissiles excédentaires | UN | باء - الإعلان عن المواد الانشطارية الزائدة |
C. SOUMETTRE LES matières fissiles excédentaires À LA VÉRIFICATION | UN | جيم - إخضاع المواد الانشطارية الزائدة للتحقق |
D. ÉLIMINER LES matières fissiles excédentaires | UN | دال - التخلص من المواد الانشطارية الزائدة |
37. Pour toutes ces raisons, le stockage définitif et en toute sécurité des matières fissiles excédentaires doit occuper un rang élevé de priorité dans l'ordre du jour de l'Institut sur la non-prolifération. | UN | ٣٧ - ولكل هذه اﻷسباب مجتمعة، يستحق التصرف بطريقة مأمونة في المواد الانشطارية الزائدة أعلى أولوية على جدول أعمال المعهد في مجال عدم الانتشار. |
b) déclarer les matières fissiles excédentaires | UN | (ب) الإعلان عن المواد الانشطارية الزائدة |
c) soumettre les matières fissiles excédentaires à la vérification | UN | (ج) إخضاع المواد الانشطارية الزائدة للتحقق |
Il n'y a pas eu d'autre déclaration de matières fissiles excédentaires, ni du Royaume-Uni ni de la Fédération de Russie, ni d'autres États qui possèdent des stocks pour la fabrication d'armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | ولم يقدَّم أي إعلان جديد آخر عن المواد الانشطارية الزائدة سواء من المملكة المتحدة أو الاتحاد الروسي أو من دول أخرى لديها مخزونات مخصصة للاستعمال في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى. |
L'Initiative trilatérale constitue néanmoins un moyen logique de s'assurer que les matières fissiles déclarées excédentaires par la Fédération de Russie et les États-Unis ne sont pas affectées aux programmes d'armement, tout en pouvant servir de modèle aux autres États qui déclarent des matières fissiles excédentaires. | UN | إلا أن المبادرة الثلاثية لا تمثل فقط وسيلة منطقية لضمان عدم إعادة استخدام المواد الانشطارية الزائدة التي يُعلن عنها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة في برامج صنع الأسلحة، بل يمكن أن تكون أيضاً نموذجاً تحتذيه دول أخرى تُعلن عن كميات زائدة من المواد الانشطارية. |
L'AIEA a participé, avec la Fédération de Russie et les États-Unis, à une initiative trilatérale visant à élaborer un système de vérification des matières fissiles excédentaires eu égard aux besoins de défense de ces deux pays, dont on trouvera ciaprès une description. L'Initiative trilatérale | UN | `3` وشاركت الوكالة الدولية أيضاً مع الاتحاد الروسي ومع الولايات المتحدة في مبادرة ثلاثية لتطوير نظام تحقق من المواد الانشطارية الزائدة على أغراض الدفاع في الدولتين المذكورتين، كما هو مبين ببعض التفصيل أدناه. |
À titre de première étape vers la réalisation de cet objectif, il faudrait, parallèlement à la conclusion d'un traité d'interdiction de la production de matières fissiles, prendre des mesures susceptibles de renforcer la transparence en ce qui concerne les matières fissiles excédentaires pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | وكخطوة أولى في اتجاه هذا الهدف، ينبغي اتخاذ تدابير من شأنها تعزيز الشفافية في مجال المواد الانشطارية الفائضة لأغراض الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، جنبا إلى جنب مع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
42. La question de l'élimination des matières fissiles excédentaires dans des conditions de sécurité revêt une importance croissante, tant sur le plan international que dans le contexte des accords bilatéraux États-Unis/Fédération de Russie pour le démantèlement des ogives nucléaires. | UN | ٤٢ - وقد أصبحت لمسألة التخلص المأمون والمؤمن من المواد الانشطارية الفائضة أهمية متزايدة ضمن اﻹطار الثنائي بين الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي بشأن تفكيك الرؤوس النووية وعلى الصعيد العالمي. |
Pour sa part, dans les documents CD/1578 et CD/1770, le Canada a proposé des mécanismes pour la déclaration des matières fissiles excédentaires, en complément des mesures prévues par un FMCT. | UN | كما عرضت كندا، في الوثيقتين CD/1578 وCD/1770، أفكاراً حول الطريقة التي يمكن بها معاملة المواد الانشطارية الفائضة المعلن عنها، بالتوازي مع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
32. La question de l'élimination des matières fissiles excédentaires dans des conditions de sécurité revêt une importance croissante. | UN | ٣٢ - وقد أصبح موضوع التخلص السليم والمأمون من فوائض المواد الانشطارية يكتسي أهمية متزايدة. |
D'une manière générale, les options existantes en matière de gestion internationale des matières fissiles excédentaires constituent une priorité en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaire et lorsqu'il s'agit d'empêcher le vol d'armes et de matières et le terrorisme nucléaires. | UN | وعموما تمثل الخيارات المتوفرة للمجتمع الدولي ﻹدارة فائض المواد الانشطارية أمر له أهمية متزايدة من حيث تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي فضلا عن تفادي السرقات النووية واﻹرهاب النووي. |