Malgré les grandes compétences de l'équipe chirurgicale, les blessures du gouverneur Vargas étaient trop sévères, et il est décédé ce matin à l'hôpital Sainte-Anne. | Open Subtitles | بالرغم من المحاولات الباسلة لفريق الجراحين كانت جروح الحاكم فيرغاس خطيرة و قد مات هذا الصباح في مستشفى القديسة آنا |
Ce matin à 2h15, 300 Londoniens pensaient qu'ils participaient à un exercice. | Open Subtitles | ., هذا الصباح في الثانيه والربع صباحا ثلاث مئه من اللندنيون العوام اعتقدو انهم كانو يشاركون في تدريب |
Ce matin à 9h heure de l'Est, le Président a déclaré l'état d'urgence national et la menace d'invasion. | Open Subtitles | هذا الصباح في الساعة 9: 00 بالتوقيت الشرقي، أعلن الرئيس حالة الطوارئ على النطاق الوطني |
Le FBI a lancé un raid ce matin à 8:52, mais ils n'y trouvèrent qu'une tragedie. | Open Subtitles | "داهم مكتب التحقيقات المُجمّع هذا الصباح على ال08: 52" "ليجد أمامه مأساة حقيقيّة" |
J'établis un diagnostic chaque matin à 8h15 une fois que tout le monde est à l'intérieur du bâtiment. | Open Subtitles | أركض تشخيص كل صباح في 8: 15 بمجرد مندوف الجميع في المبنى. |
Donc, au vu de ces deux éléments, j'envisage, en ma qualité de Président, des consultations officieuses ouvertes à tous demain matin, à 10 heures, dans cette salle. | UN | لذلك، وبالنظر إلى هذين العنصرين، أعتزم، بصفتي رئيس المؤتمر، تنظيم مشاورات غير رسمية مفتوحة للجميع غداً على الساعة 10 صباحاً في هذه القاعة. |
Si nous n'arrivons pas à le faire, nous devrons tenir une séance demain matin à 10 heures. | UN | وإذا لم نتمكن من ذلك، سيكون علينا أن نجتمع في الساعة العاشرة من صباح غد. |
Deux marins retrouvés morts ce matin à San Pedro, dans la cale de leur cargo. | Open Subtitles | جنديا بحرية تجاريان وجدا ميتين هذا الصباح في سان بيدرو... ... فيقبضةسفينةشحنهم. |
Peux-tu rappeler à Silver que M. Cannon a été un vrai con ce matin à la réunion au Blaze ? | Open Subtitles | جيا؟ هل تستطيعين تذكير سيلفر إلى أي حد كان السيد كانون حقيرا هذا الصباح في إجتماع البليز؟ |
Celui dont vous parliez ce matin à la radio ? | Open Subtitles | الذي تكلمتِ عنه هذا الصباح في برنامجك ؟ |
Le prochain vol est demain matin, à 10 h. Il atterrit à New York à... 18h30, heure locale. | Open Subtitles | الرحلة التالية في الصباح في الساعة العاشرة تصل لنيويورك في السادسة |
Bien. Un homme y sera demain matin à 9 h. Il s'appelle Yuri. - Yuri. | Open Subtitles | حسنا ، سيكون هناك رجل غدا في الصباح في الساعة التاسعة اسمه يوري |
On l'a trouvé ce matin à son appartement, pendu à une ceinture. | Open Subtitles | وجدنا له هذا الصباح في شقته , يتدلى من الحزام. |
Après plusieurs jours de violentes attaques combinées, les forces des Serbes de la prétendue Krajina et de Bosnie mènent un assaut total contre la zone de sécurité de Bihać, lancé ce matin à 6 heures (heure d'Europe centrale). | UN | بعد عدة أيام من الهجمات الشديدة التي اشترك في شنها ما يسمون بصرب كرايينا وصرب البوسنة، تشن هذه القوات اﻵن هجوما شاملا على منطقة بيهاتش اﻵمنة، بدأ هذا الصباح في الساعة السادسة بتوقيت وسط أوروبا. |
On l'a retrouvée morte ce matin à 5km d'ici. | Open Subtitles | في المعرض الليلة الماضية. وقد عثر عليها ميتا هذا الصباح على بعد ثلاثة أميال من هنا. |
Je me suis levée chaque matin à 4:30 pour être sure qu'il ait trois petits-déjeuners avant l'entraînement. | Open Subtitles | استيقظت كل صباح في 4: 30 للتأكد من بانه يحصل على ثلاثة وجبات فطور قيل التمرين |
Installe-toi, et s'il ne se passe rien d'autre aujourd'hui, je vous verrai demain, de bon matin à la session de groupe. | Open Subtitles | فقط قم بالاستقرار هنا كي لاياتي اي شيء اخر هذا اليوم وسوف اراك مبتهجــاً غداً صباحاً في المجموعة |
Ce matin à 3h, elle est entrée dans un supermarché avec une grenade et a réclamé un paquet de cigarettes. | Open Subtitles | بتمام الساعة الثّالثة من صباح هذا اليوم دخلت المتجرٍ . وبيدها قنبلةٌ يدويّة وطالبت بعلبة سجائر |
Hassam Salman Al Qafas aurait été arrêté sans mandat d'arrêt, le 17 octobre 1998, lors d'une descente de police de bonne heure le matin à son domicile. | UN | وأفيد بأن حسن سلمان القفص أوقف بدون أمر توقيف في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1998 في هجوم شُنّ في الصباح الباكر على بيته. |
Il sera a la station, demain matin, à la première heure. | Open Subtitles | سوف يتجه إلي قسم الشرطة مباشرة في صباح الغد، |
267. Le public peut, de 8 heures du matin à 20 heures, appeler un numéro de téléphone spécial SIDA pour se faire conseiller et obtenir les coordonnées de services spécialisées. | UN | 267- وأتيح للجمهور خط هاتفي مباشر لمرض الإيدز في ترينيداد وتوباغو من الساعة الثامنة صباحاً إلى الثامنة مساء لتقديم المشورة والإحالة. |
D'après les renseignements recueillis par le HCDH, la victime et son cousin venaient d'achever leurs prières du matin à une mosquée du camp d'al-Faraa et rentraient chez eux à pied. | UN | ووفقاً للروايات التي جمعتها المفوضية، كان الضحية وأحد أقاربه قد فرغا من صلاة الفجر في مسجد مخيم الفارعة وكانا يسيران إلى المنزل. |
Nous allons transmettre le document ce matin à nos capitales respectives pour examen et étude approfondie. | UN | وسوف نبعث الوثيقة المقدمة هذا الصباح إلى عواصمنا للنظر فيها ودراستها دراسة مستفيضة. |
- Où étiez-vous ce matin à 7 h 30 ? | Open Subtitles | أين كنتَ هذا الصباح عند الساعة الـ 7: |
Demain matin à 9 h. | Open Subtitles | غدا صباحا الساعة 9 |
Bon, on se rencontre demain matin à 8 h. | Open Subtitles | اسمعني جيداً , أريدكَ أن تلاقيني غداً صباحاً الساعة الثامنة. |
Le meilleur moyen de se remettre d'une rupture, c'est un réveil matin à 1500 $ . | Open Subtitles | أفضل وسيلة لتجاوز انفصال، استيقاظ صباحي بـ 1500 دولار |