Depuis sa création, le Bureau national des Magistrats agraires a établi des bureaux dans les États de Acre, Rondônia, Roraima, Minas Gerais et Mato Grosso do Sul. | UN | وقد أسس المكتب الوطني لقاضي الشؤون الزراعية منذ إنشائه مكاتب في ولايات آكرى، وروندونيا، ورورايما، وميناس جيرايس، وماتو غروسو دو سول. |
Les États de Minas Gerais et Mato Grosso do Sul ont été intégrés ultérieurement dans les unités fédérales prioritaires, soit au total 13 États pour la première phase. | UN | وفي وقت لاحق، أدرجت ولايتا ميناس غيرايس وماتو غروسو دو سول إلى الوحدات الاتحادية ذات الأولوية، فأصبح مجموعها 13 ولاية ذات أولوية في المرحلة الأولى. |
Les Constitutions de Minas Gerais, Mato Grosso do Sul, Paraíba, Paraná, et de Tocantins ainsi que la Loi organique du District fédéral mentionnent la violence au foyer. | UN | وتشير إلى العنف أيضاً دساتير ولايات ميناس غيرايس وماتو غروسو دو سول وبارايبا وبارانا وتوكانتينز والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية. |
Dans ce contexte, il convient de mentionner les difficultés rencontrées par les communautés guarani kaiowa de la région de Dourados, dans l'État du Mato Grosso do Sul. | UN | وفي هذا السياق، يجدر ذكر التحديات التي تواجهها مجتمعات غواراني كايوا المحلية في منطقة دورادوس بولاية ماتو غروسو دو سول. |
La participante du Brésil, Mme María de Lourdes Elías, qui appartient à l'ethnie Terena du Mato Grosso do Sul et qui s'est exprimée dans sa langue, le terena, a réaffirmé que les langues autochtones devaient impérativement être reconnues. | UN | وأعلنت المشاركة من البرازيل، السيدة ماريا دي لوردس الياس، التي تنتمي إلى شعب تيرينا في ماتو غروسو دو سول والتي تحدثت بلغتها الأصلية، تيرينا، الاحتياج العاجل إلى الاعتراف بلغات الشعوب الأصلية. |
À Culturama, un district de la ville de Fatima do Sul (Etat du Mato Grosso do Sul), 250 agriculteurs ont répondu à une enquête portant sur les modalités d'utilisation des pesticides et les symptômes ressentis après l'application des produits. | UN | في كالتوراما، وهي من مقاطعات فاطمة دو سول ستي (ولاية ماتو جروسو دو سول)، وردت إجابات من 250 مزارعاً على دراسة استقصائية تركزت حول ممارسات استعمال مبيدات الآفات والأعراض التي تظهر بعد استعمال المبيدات. |
Toutefois, ce sont le district fédéral et les États du Mato Grosso, du Mato Grosso do Sul et de Pernambuco qui ont reçu le plus de plaintes par rapport à la population. | UN | وفي المقابل، كانت المقاطعة الاتحادية وولايات ماتو غروسو وماتو غروسو دو سول وبيرنامبكو هي الولايات التي تلقت أكبر عدد من الشكاوى لكل 000 100 ساكن(). |
i) Les Constitutions des États de Minas Gerais, Mato Grosso do Sul, Paraíba, Paraná, Tocantins, Amapá, Bahia, Espírito Santo, Goiás et Rio Grande do Sul et la Loi organique du District fédéral prévoient la prévention et le traitement de la violence au foyer contre les femmes. | UN | (ط) دساتير ولايات غيرايس وماتو غروسو دو سول وبارايبا وبارانا وتوكانتينز وأمابا وباهيا وإسبيريتو سانتو وغوياس وريو غراندي دو سول والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية، تنص جميعها على منع حدوث عنف منزلي ضد المرأة ومعالجة هذا العنف. |
Bien que ce ne soit pas obligatoire, le Ministère brésilien de la santé recommande à ceux qui se rendent dans le district fédéral et les États ci-après de se faire vacciner contre la fièvre jaune : Acre, Amapá, Amazonas, Bahia, Espírito Santo, Goiás, Maranhão, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Minas Gerais, Pará, Piauí, Rio Grande do Sul, Rondônia, Roraima, Santa Catarina, São Paulo et Tocantins. | UN | 110 - كما توصي وزارة الصحة في البرازيل، وإن بشكل غير إلزامي، بأن يحرص زوار منطقة العاصمة الاتحادية وعدد من الولايات، على التلقح ضد الحمى الصفراء، وهذه الولايات هي: آكرِه وأمابا - أمازوناس وبايا وإسبيريتو سانتو وغوياس وماراناون وماتو غروسو وماتو غروسو دو سول وميناس جيرايس وباراه وبياوي وريو غرانديه دو سول وروندونيا ورورايما وسانتا كاتارينا وساو باولو وتوكانتينس. |
En 2003, les premières à embrasser ce système ont été : UERJ - Université d'État de Rio de Janeiro; UENG - Université d'État de Norte Fluminense; UNEB - Université d'État de Bahia; et UEMS - Université d'État du Mato Grosso do Sul. | UN | وفي عام 2003 كانت أول ا لمؤسسات التي احتضنت هذا النظام: جامعة ريو دي جانيرو الحكومية، وجامعة شمال فلوميننس الحكومية، وجامعة باهيا الحكومية، وجامعة ماتو غروسو دو سول الحكومية. |
b) 250 membres de la communauté autochtone Guarani—Kaiowá à Jarará, après une décision de justice les expulsant des terres qu'ils occupaient à Jarará, dans la commune de Juti, dans le Mato Grosso do Sul (23 mai 1996); | UN | )ب( ٠٥٢ من أعضاء جماعة غواراني - كايوا للسكان اﻷصليين في غارارا، بعد صدور حكم بطردهم من اﻷرض التي يحتلونها في غارارا، بلدية غوتي، ماتو غروسو دو سول )٣٢ أيار/مايو ٦٩٩١(؛ |
La Société pour les peuples menacés explique que dans l'État du Mato Grosso do Sul, les Indiens kaiowas-guaranis luttent pour leurs terres contre les propriétaires de grandes plantations de cannes à sucre destinées à la production de biocarburants. | UN | وأعلنت جمعية الشعوب المهددة أن هنود كايوا - غاراني في ماتو غروسو دو سول يكافحون من أجل الدفاع عن حقهم في الأرض ضد أصحاب المناطق الزراعية الكبرى المخصصة لزراعة قصب السكر لأغراض إنتاج الوقود البيولوجي. |
476. Les producteurs ruraux de trois villes de l'État du Mato Grosso do Sul (São Gabriel do Oeste, Sidrolandia et Itapora) auront accès à une étude globale entreprise par Empaer/MT sur l'utilisation de l'irrigation en rigoles dans les petites propriétés. | UN | 476- وسيسمح لمنتجين ريفيين في ثلاث مدن تقع في ولاية ماتو غروسو دو سول (وهي: ساو غابرييل دو أوست، وسيدرولانديا، وإيتابورا) من النفاذ إلى دراسة شاملة أجرتها Empaer/MT بشأن استعمال الري بالسواقي في الأراضي الصغيرة المساحة. |
Depuis 2003, des initiatives de formation et d'assistance technique ont été mises en œuvre dans six municipalités : Pacaraima (État de Roraima), Manaus (État de l'Amazonas), Rio Branco (État d'Acre), Feira de Santana (État de Bahia), Campina Grande (État de Pernambuco) et Corumbá (État du Mato Grosso do Sul). | UN | ويجري منذ عام 2003 تقديم المساعدات التقنية والأخذ بالمبادرات في ست بلديات (باكارايما، رورايما؛ وماناوس، أمازوناس؛ وريو برانكو، إيكر؛ وفييرا دي سانتانا، باهيا؛ وكامبينا غراندي، بارايبا؛ وكورومبا، ماتو غروسو دو سول). |
À Culturama, un district de la ville de Fatima do Sul (Etat du Mato Grosso do Sul), 250 agriculteurs ont répondu à une enquête portant sur les modalités d'utilisation des pesticides et les symptômes ressentis après l'application des produits. | UN | في كالتوراما، وهي من مقاطعات فاطمة دو سول ستي (ولاية ماتو جروسو دو سول)، وردت إجابات من 250 مزارعاً على دراسة استقصائية تركزت حول ممارسات استعمال مبيدات الآفات والأعراض التي تظهر بعد استعمال المبيدات. |