| Prenant en considération les problèmes de santé de Matthieu Ngirumpatse, la Chambre a décidé de siéger trois jours sur quatre et continuera à le faire jusqu'à nouvel avis. | UN | ولأن المحكمة تأخذ في اعتبارها حالة ماثيو نغيرومباتسي الصحية، فإنها تعقد جلساتها بمعدل ثلاثة أو أربعة أيام وستظل تفعل ذلك ما لم تتغير الظروف. |
| Matthieu a dit : "Entrez par la porte étroite. | Open Subtitles | كما قال ماثيو ، ادخل عن طريق الممر الضيق |
| Frères et sœurs slovaques... Evanile selon St Matthieu chapitre 26, | Open Subtitles | خطبة اليوم أيها الأخوة و الأخوات ستكون من القديس ماثيو |
| Disjonction de l'affaire de Matthieu Ngirumpatse ordonnée par la Chambre de première instance. | UN | استبعاد ماتيو نغيرومباتسي بأمر من الدائرة الابتدائية. |
| Elle a dit que d'après l'Évangile selon Matthieu, ce qui vivent par l'épée périront par l'épée. | Open Subtitles | هي قالت هذا وفقاً لكتاب إنجيل متى أولئك الذين يعيشون بالسيف يموتون بالسيف |
| La Chambre estime que la présentation des moyens à décharge de Matthieu Ngirumpatse prendra fin en janvier 2011. | UN | ومن المتوقع أن يختتم ماثيو نغيرومباستي عرض قضيته في كانون الثاني/يناير 2011. |
| La MONUC arrête le chef d'état-major du FNI, Matthieu Ngudjolo. | UN | قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالقبض على ماثيو نغودجولو رئيس أركان جبهة القوميين ودعاة الاندماج. |
| La présentation des moyens de preuve à décharge de Matthieu Ngirumpatse a eu lieu du 23 août 2010 au 18 février 2011. | UN | واستمعت الدائرة لعرض لقضية ماثيو نغيرومباتسي في الفترة من 23 آب/أغسطس 2010 إلى 18 شباط/فبراير 2011. |
| Elle a entendu les moyens de preuve à décharge de Matthieu Ngirumpatse, dernier accusé, du 23 août 2010 au 18 février 2011. | UN | واستمعت الدائرة إلى عرض قضية ماثيو نغيرومباستي، المتهم الأخير، في الفترة من 23 آب/أغسطس 2010 إلى 18 شباط/فبراير 2011. |
| Matthieu 24:7. | Open Subtitles | آيه الكتاب المُقدس ماثيو 24 : 7 |
| Connaissez-vous Matthieu, Chapitre 20 ? | Open Subtitles | هل تعرف ماثيو 20؟ |
| Un percepteur d'impôt qui, comme Matthieu un jour... regrettera ce qu'il doit faire. | Open Subtitles | A العشار الذي يشعر كما فعل ماثيو مرة واحدة، الندم على ما يجب عليه أن يفعله. |
| Matthieu 5:5 ou Matthew tape m'en cinq. | Open Subtitles | " ماثيو" 5: 5.. أو "ماثيو" مصافحة عالية. |
| Matthieu, chapitre 6 verset 27. | Open Subtitles | ماثيو 6, الآية 27. |
| Matthieu 24 : 11 " Et beaucoup de faux prophètes se lèveront et en égareront beaucoup " | Open Subtitles | " إنجيل ماثيو 24: 10 " وسوف يأتي كثير من " الأنبياء الوهميين ويضللون الناس " |
| Matthieu 24 : 6 " Vous allez entendre parler de guerres et de nouvelles de guerres " | Open Subtitles | " ماثيو 24: 6 " وسوف تسمعون الحرب " وشائعات الحروب " " ماثيو 24: |
| Les Corinthiens, Ezéchiel, l'Apocalypse, Matthieu et Luc. | Open Subtitles | نعم، الكورنثيون و"حزقيال" وسفر الرؤيا و"ماثيو" و"لوك". |
| Matthieu écrit que Mlle Swire va venir de Londres pour ça. | Open Subtitles | (ماثيو كتب للآنسة (سواير بأنه سينزل من لندن لهذا |
| Sous le commandement de Matthieu Cui Ngudjolo et de ses camarades officiers, ce groupe s'est servi d'enfants en violation du droit international. | UN | وقد استخدمت هذه الجماعة، بقيادة ماتيو كوي نغودجولو وزملائه الضباط، أطفالا منتهكة بذلك القانون الدولي. |
| La durée des débats en cette affaire dépendra de la décision que la Chambre d'appel rendra sur la disjonction de l'instance de Matthieu Ngirumpatse et de l'état de santé de cet accusé. | UN | وسيتوقف طول الإجراءات في هذه القضية على نتائج قرار دائرة الاستئناف بشأن استبعاد ماتيو نغيرومباتسي من القضية وحالته الصحية. |
| Oui, j'y ai pensé, mais le plus populaire est Matthieu 6:22 et il concerne la lumière et les yeux. | Open Subtitles | نعم,لقد فكرت بذلك لكن الأكثر شعبية هي من إنجيل متى 6: 22 |