"maurice dans" - Traduction Français en Arabe

    • موريشيوس في
        
    • موريشيوس للتنفيذ في
        
    • موريشيوس بشأن
        
    • موريشيوس على نحو كامل في
        
    Prendre en considération l'application de la Stratégie de Maurice dans les programmes de travail du système des Nations Unies UN دمج تنفيذ استراتيجية موريشيوس في صلب برامج عمل منظومة الأمم المتحدة
    Enfin, il faut intégrer la Stratégie de Maurice dans les instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et aux changements climatiques. UN ثالثاً، يجب دمج استراتيجية موريشيوس في أُطُر الأمم المتحدة الصحيحة لحقوق الإنسان ولتغيُّر المناخ.
    Renforcement de la capacité des petits États insulaires en développement du Pacifique à prendre en compte la Stratégie de Maurice dans leurs stratégies nationales de développement durable UN بناء القدرات للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بإدماج استراتيجية موريشيوس في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    Elle a demandé également aux organismes compétents des Nations Unies, dans le cadre de leur mandat, d'intégrer la Stratégie de mise en œuvre de Maurice dans leur programme de travail. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقوم، في حدود ولاية كل منها، بإدماج استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في برامج عملها.
    Elle avait besoin d'un soutien politique et d'un appui financier plus importants pour pouvoir promouvoir efficacement la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice dans la région. UN وقد اعتبر أن زيادة الدعم السياسي والمالي ضرورية لتعزيز قدرة اللجنة على تشجيع التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ في المنطقة.
    Le Gouvernement britannique est attaché à la coopération étroite et constructive qu'il entretient avec le Gouvernement de Maurice dans bien des domaines et souhaiterait un dialogue plus constructif sur le Territoire britannique de l'océan Indien se déroule dans ce cadre. UN وتعتز الحكومة البريطانية بتعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل، وتود أن يشتمل ذلك التعاون على حوار بنَّاء بقدر أكبر بشأن إقليم المحيط الهندي البريطاني.
    L'inadéquation du soutien apporté par la communauté internationale au développement durable des petits États insulaires en développement aux niveaux régional et international a eu une incidence négative sur la pleine intégration du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice dans les plans et stratégies nationaux. UN 28 - وإن عدم كفاية الدعم المقدم من المجتمع الدولي من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الإقليمي والدولي قد أثّر سلبا في إدماج برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس على نحو كامل في الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    Il a relevé avec satisfaction que Maurice avait accepté la plupart des recommandations, malgré l'insuffisance de ses ressources financières, et a demandé à la communauté internationale d'épauler Maurice dans ce domaine. UN ولاحظت مع الارتياح أن موريشيوس قبلت معظم التوصيات، رغم قلة مواردها المالية، ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة موريشيوس في هذا الصدد.
    Les stratégies visant à intégrer la Stratégie de Maurice dans les politiques et programmes nationaux constitueront aussi un élément important des examens nationaux et régionaux. UN وسوف تشكل أيضا استراتيجيات تعزيز استيعاب استراتيجية موريشيوس في السياسات والخطط الوطنية جزءا هاما من الاستعراضات الوطنية والإقليمية.
    De surcroît, pour parfaire ce dispositif, la FIAPA a mis en place un pôle à Bruxelles, FIAPA Europe, un pôle à Maurice dans l'océan Indien et se trouve sur le point d'en créer un autre en Afrique de l'Ouest, au Sénégal. UN إلى جانب ذلك، ولإنجاز هذا البند، أنشأ الاتحاد مركزا لجمع المعلومات في بروكسل، وهو فيابا أوروبا، ومركزا في موريشيوس في المحيط الهندي، وهو الآن بصدد إنشاء مركز آخر في أفريقيا الغربية، في السنغال.
    Elle recevra un rapport analysant l'application de la Stratégie de Maurice dans le contexte de ce module thématique, tel qu'il se rapporte aux petits États insulaires en développement. UN وستتلقى تلك الدورة تقريرا يحلل التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس في إطار مجموعة من المواضيع تنطبق على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Renforcement de la capacité des petits États insulaires en développement du Pacifique à prendre en compte la Stratégie de Maurice dans leurs stratégies nationales de développement durable UN بناء القدرات للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بإدماج استراتيجية موريشيوس في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    Toutefois, il ne dispose pas pour le moment des ressources dont il aurait besoin pour s'acquitter de son mandat. Il a pris un certain nombre d'initiatives positives, telles que la création du Groupe consultatif interorganisations, et s'acquitte de la tâche complexe que représente l'organisation du suivi de la Stratégie de Maurice dans des groupes d'îles très dispersés. UN ومع ذلك، فإن الوحدة ليس لديها حاليا الموارد اللازمة لتنفيذ بيان مهمتها وقد اتخذت عددا من المبادرات الإيجابية، مثل إنشاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، وتضطلع الوحدة بالمهمة المعقدة المتعلقة بتنظيم عملية رصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس في مجموعات من الجزر متفرقة على نطاق واسع.
    Atelier sous-régional consacré au bilan de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice dans la région des îles du Pacifique (40 participants) UN حلقة عمل دون إقليمية لاستعراض تفعيل استراتيجية موريشيوس في منطقة جزر المحيط الهادئ (40 مشاركا)
    61. L'Inde a déclaré que le Plan-cadre des Nations Unies d'aide au développement (UNDAF) pour la période 2001-2003 avait mis en lumière les efforts considérables faits par Maurice dans les domaines de la santé et de l'éducation. UN 61- وذكرت الهند أن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2001-2003 أشار إلى خطوات جبارة خطتها موريشيوس في مجالي الصحة والتعليم.
    643. Le Canada s'est félicité des engagements et des réalisations remarquables de Maurice dans le domaine des droits de l'homme depuis son indépendance et a relevé que Maurice restait un modèle de stabilité et de démocratie dans la région. UN 643- ورحبت كندا بالالتزامات والإنجازات المثيرة للإعجاب التي حققتها موريشيوس في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها، ولاحظت أن موريشيوس تظل نموذجاً للاستقرار والديمقراطية في المنطقة.
    L'examen quinquennal de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice dans la région de l'Asie-Pacifique a offert une occasion importante de renforcer les partenariats, de partager les connaissances et d'appréhender les défis que pose le développement durable et notamment de faire le bilan des enseignements tirés. UN ووفر الاستعراض الإقليمي الخمسي لتنفيذ استراتيجية موريشيوس في منطقة آسيا والمحيط الهادئ فرصة هامة لتعزيز الشراكات وتبادل المعارف وجمع المعلومات بشأن التحديات التي تعيق تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك الدروس المستفادة.
    À cet égard, l'Alliance des petits États insulaires apprécie à sa juste valeur l'initiative prise par certaines institutions des Nations Unies en vue d'intégrer la Stratégie de Maurice dans leurs programmes de travail et de désigner un interlocuteur privilégié pour les questions touchant les petits États insulaires en développement dans leurs secrétariats respectifs. UN وفي هذا الصدد، يعرب تحالف الدول الجزرية الصغيرة عن تقديره للمبادرة التي اتخذتها بعض وكالات الأمم المتحدة لإدماج استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في برامج عملها وإنشاء جهات تنسيق لشؤون تلك الدول في أماناتها.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a fait savoir qu'elle avait consenti des efforts ciblés pour intégrer la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice dans ses activités et programmes de travail. UN 17 - وذكرت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو) في تقاريرها أنها قد بذلت جهودا مركَّزة لإدماج استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في أنشطتها وبرامج عملها.
    8. Demande aux organismes compétents des Nations Unies, dans le cadre de leurs mandats respectifs, d'intégrer selon qu'il conviendra la Stratégie de mise en œuvre de Maurice dans leurs programmes de travail et de désigner un interlocuteur privilégié pour les questions touchant les petits États insulaires en développement dans leurs secrétariats respectifs; UN " 8 - تطلب إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقوم، كل منها في حدود ولايتها، بمواصلة إدماج استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في برامج عملها، وأن تنشئ جهة تنسيق لشؤون الدول الجزرية الصغيرة النامية في كل أمانة من أماناتها؛
    9. Demande aux organismes compétents des Nations Unies, dans le cadre de leur mandat, d'intégrer la Stratégie de mise en œuvre de Maurice dans leur programme de travail et de désigner un interlocuteur privilégié pour les questions touchant les petits États insulaires en développement dans leurs secrétariats respectifs; UN 9 - تطلب إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقوم، كل في حدود ولايته، بإدماج استراتيجية موريشيوس للتنفيذ في برامج عملها، وبإنشاء جهة تنسيق لشؤون الدول الجزرية الصغيرة النامية، في أمانة كل منها؛
    Le Gouvernement britannique est attaché à la coopération étroite et constructive qu'il entretient avec le Gouvernement de Maurice dans bien des domaines et souhaiterait qu'elle comprenne un dialogue plus constructif au sujet du Territoire britannique de l'océan Indien. UN وتعتز الحكومة البريطانية بتعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتود أن يشتمل ذلك التعاون على حوار بنَّاء بقدر أكبر بشأن إقليم المحيط الهندي البريطاني.
    L'inadéquation du soutien apporté par la communauté internationale au développement durable des petits États insulaires en développement aux niveaux régional et international a eu une incidence négative sur la pleine intégration du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice dans les plans et stratégies nationaux. UN 28 - وإن عدم كفاية الدعم المقدم من المجتمع الدولي من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الإقليمي والدولي قد أثّر سلبا في إدماج برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس على نحو كامل في الخطط والاستراتيجيات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus