"mauritaniens" - Traduction Français en Arabe

    • الموريتانيين
        
    • موريتانيا
        
    • موريتانيين
        
    • موريتاني
        
    • الموريتانية
        
    • موريتانية
        
    • الموريتاني
        
    Les réfugiés mauritaniens ont été réintégrés dans leur pays et des terres et des indemnités ont été octroyées aux victimes des actes de violence de 1990. UN وقد أعيد الآن إدماج اللاجئين الموريتانيين في بلده، ويتم توفير الأراضي وتقديم التعويضات لضحايا العنف في عام 1990.
    Certaines informations ont fait également état d'opérations de nettoyage ethnique à l'encontre de plusieurs centaines de mauritaniens, ou encore de massacres de groupes importants - notamment de familles entières; lors d'un seul de ces incidents, 45 personnes ont été exécutées simultanément. UN وقد وردت تقارير عن ارتكاب عمليات تطهير إثني ضد مئات الموريتانيين وأعمال قتل لمجموعات كبيرة، بما في ذلك أسر بأكملها.
    De plus, de nombreux migrants ont dit avoir été soumis par des gardes mauritaniens à des privations et à des mauvais traitements. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفيد مهاجرون عديدون بتعرضهم للحرمان الشديد والاعتداء على أيدي حرس الحدود الموريتانيين.
    En 2003, 5 médecins et 15 prestataires de soins mauritaniens ont ainsi suivi une formation au Maroc. UN وفي عام 2003، تلقى التدريب في المغرب خمسة أطباء و 15 من أخصائيي الرعاية الصحية من موريتانيا.
    Il s'était également arrêté à Laayoune avant de se rendre à Nouakchott, où il avait été reçu par le Président mauritanien Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya et d'autres hauts responsables mauritaniens. UN وزار أيضا العيون قبل أن يسافر إلى نواكشوط حيث تقابل مع الرئيس الموريتاني معاوية ولد سيد أحمد الطايع، وكبار مسؤولين موريتانيين.
    On compte toujours environ 40 000 réfugiés mauritaniens au Sénégal et au Mali, pour lesquels des solutions durables continueront à être recherchées jusqu’à la fin de 1998. UN وما زال يوجد نحو ٠٠٠ ٠٤ لاجئ موريتاني في السنغال ومالي ستجري حتى نهاية عام ٨٩٩١ مواصلة البحث عن حلول دائمة لهم.
    La législation mauritanienne n'autorise aucune limitation au déplacement des mauritaniens ou des mauritaniennes ni à leur liberté de choisir leur lieu de résidence et de domicile. UN ولا تجيز التشريعات الموريتانية فرض أية قيود تحد من انتقال الموريتانيين أو الموريتانيات أو من حريتهم في اختيار مكان إقامتهم ومحل سكناهم.
    Des stratégies de solutions pour les populations exilées depuis longtemps, particulièrement les réfugiés mauritaniens ou sénégalais au Mali, continueront de recevoir une attention en 2007. UN وسيستمر الاهتمام في عام 2007 باستراتيجيات إيجاد الحلول لحالات اللاجئين التي طال أمدها، لا سيما اللاجئين الموريتانيين في السنغال ومالي.
    Une étude détaillée de la situation des réfugiés mauritaniens toujours en exil et de ceux qui sont rentrés devrait être fournie dans le prochain rapport périodique. UN وينبغي تضمين التقرير الدوري المقبل دراسة مفصلة عن اللاجئين الموريتانيين الموجودين في المنفى والعائدين منهم.
    En Mauritanie, le Programme spécial d'insertion rapide, mis en place avec l'aide du HCR et d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, vient en aide aux mauritaniens revenant du Sénégal. UN وفي موريتانيا، قدم البرنامج الخاص للدمج السريع، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكل من المنظمات الوطنية والمنظمات الدولية غير الحكومية، مساعدات الى الموريتانيين العائدين من السنغال.
    Le principe de l'égalité entre les citoyens vaut pour tous les mauritaniens et Mauritaniennes, indépendamment de leur origine ou race. UN وينطبق مبدأ المساواة بين المواطنين على جميع الموريتانيين والموريتانيات بصرف النظر عن الأصل أو العرق.
    L'un des deux mauritaniens extradés parlait créole, signe qu'il avait séjourné dans le pays assez longtemps pour apprendre la langue. UN ويتكلم أحد الموريتانيين المبعدين لغة الكريول، مما يدل أنه أقام في البلد فترة طويلة كافية لتعلم هذه اللغة.
    De même, des solutions pourraient être à portée de main pour les réfugiés mauritaniens à long terme au Mali. UN وبالمثل، يمكن التوصل إلى حلول للاجئين الموريتانيين ممن طالت إقامتهم في مالي.
    Rapatriement des réfugiés mauritaniens du Sénégal et du Mali UN إعادة اللاجئين الموريتانيين إلى الوطن من السنغال ومالي
    La Côte d'Ivoire, votre pays, où j'ai eu le privilège de servir, reste pour nous, mauritaniens, un exemple de sagesse et de modération, ainsi qu'un architecte résolu de la promotion des idéaux de paix, de solidarité et de coopération incarnés par notre organisation. UN إن بلده، كوت ديفوار، التي من دواعي شرفي أنني خدمت فيها، تعد بالنسبة لنا نحن الموريتانيين نموذجا للحكمة والاعتدال وبطلا ذا عزم في تعزيز المبادئ السامية للسلم والتضامن والتعاون الممثلة في منظمتنا.
    93. Le nombre des réfugiés mauritaniens au Sénégal s'établit à 66 000 et n'a pas sensiblement évolué au cours de la période considérée. UN ٣٩ - ويبلغ عدد اللاجئين الموريتانيين في السنغال ٠٠٠ ٦٦ لاجئ.
    Vivres pour les réfugiés mauritaniens au Mali UN أغذية للاجئين الموريتانيين في مالي
    Sur le plan de la prise en charge, des dispositions sont prises pour rendre l'accès au traitement gratuit pour tous les mauritaniens, mais également pour toutes les personnes vivant en Mauritanie. UN وقد اتخذت التدابير لضمان حصول جميع الموريتانيين، على العلاج المجاني، وجميع من يعيشون على أراضي موريتانيا.
    Par exemple, elle a été proclamée en 1989, lorsque des incidents ont éclaté à Dakar mettant en cause des ressortissants mauritaniens vivant dans la capitale. UN فعلى سبيل المثال، أعلنت حالة الطوارئ في عام ٩٨٩١ عندما وقعت في داكار حوادث وجه فيها إصبع الاتهام الى رعايا موريتانيين يعيشون في العاصمة.
    Par exemple, grâce à son appui, plus de 12 000 réfugiés mauritaniens ont quitté le Sénégal pour rentrer dans leurs foyers en 2009. UN فبفضل دعم المفوضية عاد مثلاً أكثر من 000 12 لاجئ موريتاني من السنغال إلى وطنهم في عام 20009.
    Il a prêté son concours aux efforts qui ont conduit à la tenue d'une réunion initiale, autour d'une même table, des trois principaux partis mauritaniens le 15 mai. UN وقدّم المساعدة في الجهود التي أثمرت عن عقد اجتماع أولي ضمّ الأطراف الموريتانية الرئيسية الثلاثة في 15 أيار/مايو.
    L'article a été repris par plusieurs sites mauritaniens. UN وتناقلت المقال المذكور عدةُ مواقع موريتانية على شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus