Quarante-cinquième M. E. Besley Maycock Mme Irmeli Mustonen M. Shamel Nasser | UN | الخامسـة السيد بيسلي مايكوك السيدة أرميلي موستونن السيد شامل ناصر |
Une fois encore, nous tenons à remercier le Coordonnateur Maycock des efforts qu'il a déployés pour nous mettre d'accord sur le libellé de ce texte. | UN | كذلك، نود أن نشكر المنسق مايكوك على عمله، الذي أفضى بنا إلى صياغة نستطيع الاتفاق عليها. |
À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges devenus vacants à l'expiration du mandat de MM. Al-Masri, Dankwa, Lazarevic, Maycock et Mselle. | UN | وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد دنكوا والسيد لازاريفيتش والسيد مايكوك والسيد مسيلي والسيد المصري. |
Je souhaite exprimer notre profonde gratitude au Président à l'occasion des consultations officieuses sur le point 112 de l'ordre du jour, à l'Ambassadeur Maycock, de la Barbade, pour la façon dont il a dirigé les travaux ainsi que pour sa patience et son endurance, et au Président de la Cinquième Commission, M. Teirlinck, de la Belgique. | UN | أود أن أعرب عن شكرنا العميق لرئيس المشاورات غير الرسمية بشأن البند ١١٢ من جدول اﻷعمال، السفير مايكوك ممثل بربادوس على قيادته وصبره وجلده، ولرئيس اللجنة الخامسة السيد تيرلينك ممثل بلجيكا. |
28. M. Maycock (Barbade) espère que la résolution atteindra les objectifs énoncés. | UN | ٢٨ - السيد ميكوك )بربادوس(: قال إنه يأمل أن يحقق القرار اﻷهداف المذكورة. |
Pour terminer, ma délégation tient à exprimer ses plus sincères remerciements à l'Ambassadeur Maycock, de la Barbade, pour la manière experte et exemplaire dont il a coordonné les consultations officieuses sur le barème des quotes-parts, contribuant ainsi à la décision finale qui vient d'être adoptée par consensus. | UN | في الختام يقدم وفدي شكره العميق للسفير مايكوك ممثل بربادوس الذي نسق المشاورات غير الرسمية حول جدول اﻷنصبة المقررة بطريقة خبيرة ممتازة وأسهم بذلك في التوصل إلى مقرر نهائي اتخذ توا بتوافق اﻵراء. |
M. Ernest Besley Maycock (Barbade) | UN | السيد إرنست بيسلي مايكوك |
M. Ernest Besley Maycock (Barbade) | UN | السيد إرنست بيسلي مايكوك |
M. Ernest Besley Maycock (Barbade) | UN | السيد إرنست بيسلي مايكوك |
M. Ernest Besley Maycock (Barbade) | UN | السيد إرنست بيسلي مايكوك |
M. Ernest Besley Maycock (Barbade) | UN | السيد إرنست بيسلي مايكوك |
À nouveau, nous souhaitons remercier le Président Chowdhury, le Coordonnateur Maycock et toutes les délégations, qui ont oeuvré de concert pour mettre au point cette résolution, que nous appuyons également. | UN | ومرة أخرى نود أن نشكركم، يا سيدي، على قيادتكم لجمعية الإصلاح هذه، ونشكر الرئيس تشودري والمنسق مايكوك وجميع الوفود التي عملت معا ﻹعداد هذا القرار الذي ننضم إلى مؤيديه. |
M. Ernest Besley Maycock (Barbade) | UN | السيد إرنست بيسلي مايكوك |
L’Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges devenus vacants à l’expiration du mandat de MM. Al-Masri, Barac, Maiga, Maycock et Mselle. | UN | سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد المصري والسيد باراك والسيد مايغا والسيد مايكوك والسيد مسيلي. |
À sa cinquante-deuxième session, l’Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges devenus vacants à l’expiration du mandat de MM. Al-Masri, Barac, Maiga, Maycock et Mselle. | UN | وفي الدورة الثانية والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد المصري والسيد باراك والسيد مايغا والسيد مايكوك والسيد مسيللي. |
M. Ernest Besley Maycock (Barbade) | UN | السيد إرنست بيسلي مايكوك |
M. Ernest Besley Maycock (Barbade) | UN | السيد ارنست بيسلي مايكوك |
À sa cinquante-huitième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de M. Abraszewski, de M. Ahounou, de M. Mabilangan, de M. Maycock et de M. Mselle. | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية السادة أبرازوسكي و أهونو و مابيلانغان و مايكوك و مسيلي. |
M. Ernest Besley Maycock (Barbade) | UN | السيد ارنست بيسلي مايكوك |
M. Ernest Besley Maycock (Barbade) | UN | السيد ارنست بيسلي مايكوك |
80. M. Maycock (Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que les recommandations figurant aux paragraphes 12 et 13 du rapport du Comité consultatif indiquent une fois de plus que le report du reversement des liquidités disponibles aux États Membres est une décision de principe qui relève de l'Assemblée générale. | UN | 80 - السيد ميكوك (اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال إن توصيات اللجنة الاستشارية، الواردة في الفقرتين 12 و 13 من تقريرها (A/60/551)، تشير مرة أخرى إلى أن تأجيل إعادة النقود المتوفرة إلى الدول الأعضاء هو قرار يتصل بالسياسة العامة تقرره الجمعية العامة. |