"mazar-e charif" - Traduction Français en Arabe

    • مزار الشريف
        
    • مزار شريف
        
    • ومزار الشريف
        
    Ce comité a par ailleurs recommandé la passation par pertes et profits de cinq véhicules, dont quatre détruits, lors de l'attentat contre le Bureau régional de Mazar-e Charif. UN وقد تمت التوصية بشطب قيد خمس مركبات، من بينها 4 مركبات نتيجة للهجوم على المكتب الإقليمي في مزار الشريف.
    Grâce à l'initiative Ogata, 196 de ces écoles se trouvent dans les régions de Mazar-e Charif, Jalalabad et Kandahar, où les rapatriés sont en très grand nombre. UN وبدعـم من مبادرة أوغاتـا، توجـد 196 منها في مناطق مزار الشريف وجلال أباد وقندهار التي تشهد عودة كثيفة من اللاجئين.
    Des experts ouzbeks ont bâti huit grands ponts le long de la route reliant Mazar-e Charif à Kaboul. UN وقام الاختصاصيون من أوزبكستان ببناء ثمانية جسور كبيرة على طول الطريق الذي يربط مزار الشريف بكابول.
    Un bataillon a également été déployé à Mazar-e Charif afin de contribuer à la stabilisation de la zone. UN ونُقلت أيضا كتيبة إلى مزار شريف لتساعد في إحلال الاستقرار في المنطقة.
    Ces violations ont été constatées essentiellement à Kaboul, Herat et, dans une moindre mesure, à Mazar-e Charif. UN ولوحظ أن هذه الانتهاكات وقعت بصفة رئيسية في كابول وهيرات وبدرجة أقل في مزار شريف.
    Ce plan servira de référence pour les plans qui sont en train d'être élaborés par les autorités de l'aviation civile de Kandahar, Mazar-e Charif et Herat. UN وسوف تكون هذه الخطة بمثابة المرجع الأساسي للخطط التي تضعها سلطات طيران قندهار ومزار الشريف وهرات.
    Il a également été fait état de nombreux combats entre des factions armées à Balkh et dans les zones autour de Mazar-e Charif. UN كما وردت تقارير عديدة عن نشوب قتال بين فصائل مسلحة في بلخ، وفي مناطق حول مزار الشريف.
    De nombreux rapports faisaient état de combats entre factions armées à Balkh et dans les environs de Mazar-e Charif. UN ووردت تقارير عديدة عن نشوب قتال بين فصائل مسلحة في بلخ، وفي مناطق حول مزار الشريف.
    D'autres manifestations plus petites ont eu lieu dans les villes de Mazar-e Charif et Bamyan. UN ونظم مؤيدوه مظاهرات مماثلة لكن أصغر حجما في مدينتي مزار الشريف وباميان.
    Ça nous a pris plus d'une journée pour arriver à Mazar-e Charif. Open Subtitles كانت مسيرة يوم أو يوم ونصف حتى وصلنا إلى مزار الشريف
    La délégation suisse souhaiterait également savoir si on dispose de nouveaux renseignements sur les massacres à Mazar-e Charif dont il a été fait état. UN وذكر أن وفده يود أيضاً أن يعرف ما إذا كانت هناك أية معلومات أخرى بشأن ما أفادت به التقارير من وقوع مذابح في مزار الشريف.
    Bien que le Groupe de suivi soit conscient que certains membres de ces groupes se trouvaient à Kunduz lorsque la ville est tombée aux mains de l'Alliance du Nord et ont été faits prisonniers à Mazar-e Charif, il conviendrait de s'assurer de l'endroit où ils se trouvent à l'heure actuelle. UN ورغم علم فريق الرصد بأن بعض أعضاء هذه الجماعات كانوا في قندز عند سقوطها في يد تحالف الشمال، وشوهدوا في مزار الشريف كسجناء فينبغي التحقق من أماكن وجودهم حاليا وتسجيلها.
    Une équipe de l'Administration intérimaire et de l'ONU s'est rendue à Mazar-e Charif, et après sa médiation, les parties ont promis de mettre en oeuvre un accord de démilitarisation de la ville et de créer une commission de sécurité. UN فانطلق فريق يضم ممثلين عن الإدارة المؤقتة والأمم المتحدة إلى مزار الشريف للتوسط بين الطرفين وتعهدا للفريق بالامتثال لاتفاق يقضي بتجريد المدينة من السلاح وبإنشاء لجنة أمنية.
    Au cours de la même période, quelque 1 500 Pachtounes auraient fui vers un camp de personnes déplacées à l'ouest de Mazar-e Charif. UN 19 - وخلال نفس الفترة، أفادت الأنباء أن حوالي 500 1 من الباشتون فروا من مخيم للمشردين داخليا غربي مزار الشريف.
    À Mazar-e Charif, des hommes et des femmes de la communauté pashtun m'ont parlé des tueries, des viols de femmes et de jeunes filles, des pillages et des vols d'animaux qui se produisaient dans la région. UN وأثناء وجودي في أفغانستان، زرت مزار الشريف وقابلتُ رجالا ونساء من طائفة البشتون حدثوني عن أعمال قتل في هذه المنطقة وعن تعدد حالات اغتصاب النساء وصغار الفتيات والنهب وسرقة الدواب.
    Pendant cet incident, le Gouverneur était protégé par des éléments de l'Équipe de reconstruction provinciale britannique de Mazar-e Charif. UN وأثناء الحادثة، قام عناصر من الفريق البريطاني لتعمير المقاطعات من مزار شريف بحماية الحاكم.
    Bureau de Mazar-e Charif UN المكتب الإقليمي في مزار شريف
    b) Bureau de Sheberghan (Jawzjan), qui relèvera du Bureau de Mazar-e Charif; UN (ب) شبرغان (جوزجان)، في إطار مكتب مزار شريف الإقليمي؛
    Faryab (Meymaneh) (relevant du bureau de région de Mazar-e Charif, région nord) UN فارياب (ميمنه) (في إطار المكتب الإقليمي في مزار شريف/المنطقة الشمالية)
    Sari Pul (Sari Pul) (relevant du bureau de région de Mazar-e Charif, UN سربل (سربل) (في إطار المكتب الإقليمي في مزار شريف/المنطقة الشمالية)
    Il effectue également des distributions à Kaboul, Herat et Mazar-e Charif. UN وقام برنامج الأغذية العالمي أيضا بتوزيع الأغذية في كل أنحاء مدن كابول وهرات، ومزار الشريف.
    Certains bureaux sont mis à la disposition de la Mission à titre gracieux, à savoir ceux de Koweït et de Jalalabad, Bamyan et Mazar-e Charif. UN وقُدم بعض الأماكن بصورة مجانية، بما في ذلك المكاتب في الكويت، وجلال آباد، وباميان، ومزار الشريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus