"mazout" - Dictionnaire français arabe

    "mazout" - Traduction Français en Arabe

    • زيت الوقود
        
    • التدفئة
        
    • أنواع الوقود
        
    • قطارة الزيت
        
    • تجارة الوقود
        
    • وزيت الوقود
        
    • شكل زيت الأفران
        
    • جينكون
        
    • والوقود والنفط
        
    Le mazout a été remplacé en grande partie par le gaz et le charbon dans la production d'électricité, mais son remplacement par l'énergie nucléaire est incertain. UN وقد حل الى حد كبير الغاز والفحم محل زيت الوقود في توليد الكهرباء، وأصبح مستقبل الطاقة النووية محاطا بعدم التيقن.
    Le mazout lourd utilisé dans la navigation maritime contient souvent des niveaux élevés de soufre. UN ويحتوي زيت الوقود الثقيل المستخدم في النقل البحري غالبا على معدلات عالية من الكبريت.
    Tous les types d'aide ont été réduits, depuis les vivres jusqu'au mazout pour le chauffage en faveur des réfugiés logés dans des centres collectifs aussi bien que dans des familles. UN وقد خفضت جميع أشكال المساعدة من اﻷغذية إلى زيوت التدفئة اللازمة للاجئين المقيمين في مراكز جماعية أو لدى أسر على السواء.
    Le marché de l'emploi informel s'est effondré et des pénuries d'électricité, de carburant et de mazout se produisent. UN وانهار سوق العمالة غير الرسمية، وهناك حالات عجز في الكهرباء والوقود وزيت التدفئة.
    116. L'activité commerciale normale de GENCON consistait à acheter en un seul lot du mazout à un fournisseur saoudien pour le revendre ensuite par la suite à un acheteur unique. UN 116- تتمثل عمليات " جينكون " التجارية في شراء مجموعة واحدة من أنواع الوقود من مورد سعودي، ثم إعادة بيعها لمشترٍ واحد.
    La concentration de mercure estimée dans le pétrole était de 0,004 ppm dans les hydrocarbures résiduels et 0,001 ppm dans le mazout de chauffage. UN وأفادت التقديرات أن محتوى الزئبق في النفط بلغ 0.004 أجزاء في المليون في الزيت المستعصي و0.001 في قطارة الزيت.
    122. GENCON affirme qu'un négociant en mazout ne peut intervenir légalement sur le marché saoudien du mazout que s'il y est habilité par le Gouvernement. UN 122- وتؤكد جينكون أن وكلاء الوقود لا يمكنهم العمل بصفة قانونية في تجارة الوقود إلا بعد الحصول على الموافقة من الحكومة.
    Désormais, les pétroliers existants qui jaugent entre 20 000 et 30 000 tonnes de port en lourd et qui transportent des hydrocarbures persistants - huile diesel lourde et mazout lourd, par exemple - devront se conformer aux mêmes normes de construction que les navires-citernes transportant du pétrole brut. UN وتخضع الآن ناقلات النفط التي تتراوح حمولتها القصوى من الزيوت الثابتة مثل زيت الديزل الثقيل وزيت الوقود بين 000 20 و 000 30 طن، لنفس متطلبات بناء ناقلات النفط الخام.
    À l'heure actuelle, les PME répondent à la majorité de ces besoins en ayant recours à l'électricité provenant de combustibles fossiles ou de la combustion directe de ces combustibles: mazout, kérosène ou charbon. UN وفي الوقت الحالي، تلبي المنشآت الصغيرة والمتوسطة غالبية هذه التطبيقات باستخدام الكهرباء المستمدة من الوقود الأحفوري أو من الحرق المباشر لهذا الوقود على شكل زيت الأفران أو الكيروسين أو الفحم الحجري.
    - programme expérimental de remplacement du gazole par le biodiesel et du mazout par des huiles végétales; UN - برنامج تجريبي للاستعاضة عن زيت الديزل بالوقود الحيوي وعن زيت الوقود بالزيوت النباتية
    Pitcairn exporte des fruits, des légumes et des articles d'artisanat et importe du mazout, des machines, des matériaux de construction, des céréales, du lait, de la farine et d'autres denrées alimentaires. UN وتصدر بيتكيرن الفواكه والخضروات والمصنوعات اليدوية وتستورد زيت الوقود والآلات ومواد البناء والحبوب واللبن والدقيق والمواد الغذائية الأخرى.
    Pitcairn exporte des fruits, des légumes et des articles d’artisanat et importe du mazout, des machines, des matériaux de construction, des céréales, du lait, de la farine et d’autres denrées alimentaires. UN وتصدر بيتكيرن الفواكه والخضروات والمصنوعات اليدوية وتستورد زيت الوقود واﻵلات ومواد البناء والحبوب واللبن والدقيق والمواد الغذائية اﻷخرى.
    Pitcairn exporte des fruits, des légumes et des articles d’artisanat et importe du mazout, des machines, des matériaux de construction, des céréales, du lait, de la farine et d’autres denrées alimentaires. UN وتصدر بيتكيرن الفواكه والخضروات والمصنوعات اليدوية وتستورد زيت الوقود واﻵلات ومواد البناء والحبوب واللبن والدقيق والمواد الغذائية اﻷخرى.
    Leur part totale dans les fournitures de combustibles de soute par les pays qui communiquent des données à l'ONU est de 91 % pour le mazout et de 84 % pour le gazole. UN وهذه البلدان تمثل مجتمعة نحو ١٩ في المائة من زيت الوقود و٤٨ في المائة من زيت الغاز المورد كوقود بحري دولي من جانب البلدان التي تبلغ اﻷمم المتحدة ببيانات.
    De surcroît, le revenu familial a été protégé en diminuant le coût des dépenses familiales de base, telles que l'électricité, le mazout et les prêts au logement. UN وبالإضافة إلى هذا، لقي دخل الأسرة دعما من خلال خفض أسعار النفقات الأسرية الأساسية مثل الكهرباء وزيوت التدفئة وقروض الإسكان.
    Sa gamme de produits raffinés comprend l'essence, le diesel, le mazout, le carburant aviation, le kérosène et les fiouls lourds. UN ومن بين المنتجات المكررة، البنزين ووقود الديزل وزيت التدفئة المنزلي ووقود المحركات النفاثة والكيروسين وزيت الوقود المتبقي.
    Il couvre aussi le coût de l'électricité, de l'eau et du mazout pour le chauffage des locaux, ainsi que de la location d'emplacements pour l'évacuation des ordures et des eaux usées. Il tient compte du relèvement prévu des loyers (25 %) et d'une augmentation de 50 % du coût du mazout, de l'électricité et de l'eau. UN ووضعت اعتمادات لتغطية تكلفة الكهرباء، والمياه، ووقود التدفئة في اﻷماكن علاوة على استئجار أماكن للتخلص من القمامة ومياه المجارير ويشمل التقدير زيادة متوقعة في الايجار قدرها ٢٥ في المائة وزيادة مرتقبة قدرها ٥٠ في المائة في وقود التدفئة والكهرباء والمياه.
    Commercialisation du mazout auprès de propriétaires/consignataires de pétroliers. UN أويل جينكون تسويق أنواع الوقود لمالكي/وُكَلاء الناقلات.
    Une opération normale consistait pour GENCON, par exemple, à acheter un lot de mazout à une raffinerie vendeuse pour répondre aux besoins d'un propriétaire/consignataire de ses clients. UN وتشتري جينكون عادة مجموعة واحدة من أنواع الوقود من المصفاة، لتلبية متطلبات زبونها مالك/وكيل السفينة.
    La combustion du mazout est susceptible de libérer environ 11 tonnes de mercure par an, celle de l'essence, environ 0,46 tonne, du mazout de chauffage, environ 0,21 tonne, des hydrocarbures résiduels environ 0,16 tonne et du carburant pour avion ou kérosène environ 0,10 tonne. UN ويرجح أن يطلق احتراق زيت الوقود حوالي 11 طناً من الزئبق في السنة، إذ يبلغ الزئبق في البنزين حوالي 0.46 أطنان، وفي قطارة الزيت حوالي 0.21 أطنان، وفي الزيت المستعصي حوالي 0.16 أطنان، وفي وقود أو كيروسين الطائرات حوالي 0.10 أطنان.
    Elle affirme qu'elle a de ce fait perdu ses sources d'approvisionnement et n'a donc plus été en mesure de conduire normalement ses affaires sur le marché du mazout. UN وتؤكد أنها فقدت مصادر توريدها بسبب وضعها في اللائحة السوداء هذا، وبالتالي، فقد أصبحت عاجزة على القيام بأعمالها العادية في تجارة الوقود.
    À l'heure actuelle, les PME répondent à la majorité de ces besoins en ayant recours à l'électricité provenant de combustibles fossiles ou de la combustion directe de ces combustibles: mazout, kérosène ou charbon et biomasse. UN وفي الوقت الحالي، تلبي المنشآت الصغيرة والمتوسطة غالبية هذه الاحتياجات باستخدام الكهرباء المستمدة من الوقود الأحفوري أو من الحرق المباشر لهذا الوقود على شكل زيت الأفران أو الكيروسين أو الفحم الحجري أو الكتلة الحيوية.
    Tableau 9. Manque à gagner de GENCON sur les commandes de mazout déjà passées 40 UN الجدول 9- الكسب الفائت من طلبات شراء وقود سابقة قدمتها جينكون 40
    Le montant prévu pour l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau correspond aux postes de dépenses suivants : électricité, chauffage, eau, mazout et coke, et frais de fonctionnement du poste secondaire utilisé, le cas échéant, en dehors des heures de travail normales. UN وتغطي الاحتياجات تحت بند المرافق تكاليف الكهرباء والبخار والمياه والوقود والنفط وفحم الكوك، وتكلفة محطة تحويل خدمات المرفق إذا استخدمت بعد ساعات العمل المعتادة، متى لزم ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus