D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué commun du Ministre de la défense de la République de l'Ouganda, M. Amama Mbabazi, et du Ministre de la défense de la République du Soudan, le général de division Bakri Hassan Saleh, sur la coopération en matière de défense. | UN | بناء على تعليمات حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بلاغا مشتركا صادرا عن أماما مبابازي وزير دفاع جمهورية أوغندا واللواء بكري حسن صالح وزير الدفاع بجمهورية السودان، بشأن التعاون في مجال الدفاع. |
Le général de division Bakri Hassan Saleh Amama Mbabazi | UN | اللواء بكري حسن صالح أماما مبابازي |
1. À l'invitation du Ministre de la défense de la République de l'Ouganda, M. Amama Mbabazi, le Ministre de la défense de la République du Soudan, le général de division Bakri Hassan Saleh, a effectué une visite de deux jours en Ouganda les 8 et 9 janvier 2003. | UN | 1 - بدعوة من أماما مبابازي وزير دفاع جمهورية أوغندا، قام اللواء بكري حسن صالح وزير الدفاع بجمهورية السودان بزيارة لأوغندا استغرقت يومين، هما الثامن والتاسع من كانون الثاني/يناير سنة 2003. |
Conformément à la décision prise à la 5415e séance, le Président, a, avec l'assentiment du Conseil, adressé une invitation conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à M. Sam Kutesa, Ministre ougandais des affaires étrangères, et M. Amama Mbabazi, Ministre ougandais de la défense. | UN | " وعملا بالقرار المتخذ في الجلسة 5415 وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كلٍّ من معالي السيد سام كوتيسا وزير خارجية أوغندا، ومعالي السيد أماما مبابازي وزير الدفاع بأوغندا. |
Le Président de l'Ouganda, M. Yoweri Museveni, a également envoyé un message spécial au Président de l'Angola par l'intermédiaire de son envoyé spécial, le Ministre ougandais de la défense, M. Amama Mbabazi. | UN | وأرسل رئيس أوغندا، يوويري موسيفيني، أيضا رسالة خاصة إلى رئيس أنغولا عن طريق مبعوثه الخاص، وزير الدفاع في أوغندا، أماما امبابازي. |
(coopération régionale) de l'Ouganda, M. Amama Mbabazi, faite le 27 octobre 1998 à la Réunion ministérielle sur le conflit en République démocratique du congo tenue à Lusaka les 26 et 27 octobre 1998 | UN | بيان مؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ من وزير الدولة للشــؤون الخارجيـــة )التعاون اﻹقليمي( ﻷوغندا، السيد أماما مبابازي أمام الاجتمـــاع الوزاري المعني بالنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطيـة والمعقود في لوساكا يومي ٢٦ و ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ |
M. Mbabazi (Ouganda) (parle en anglais) : Au début de cette session, mon pays a eu l'occasion de vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection unanime à la présidence de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد مبابازي )أوغندا( )تكلم بالانكليزية(: في القسم اﻷول من هذه الدورة، أتيحت لبلدي فرصة توجيـه التهنئة إليكم، السيد الرئيس، على انتخابكم بالاجماع لتولي رئاسة الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite le 27 octobre 1998 par le Ministre d'État des affaires étrangères (coopération régionale) de l'Ouganda, M. Amama Mbabazi, à la Réunion régionale des ministres des affaires étrangères et de la défense qui s'est tenue à Lusaka les 26 et 27 octobre 1998 au sujet du conflit en République démocratique du Congo. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه إليكم بيانا مؤرخا ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ من وزير الدولة للشؤون الخارجية )التعاون اﻹقليمي( السيد أماما مبابازي ألقي في الاجتماع اﻹقليمي لوزراء الخارجية والدفاع المعقود في لوساكا، يومي ٢٦ و ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بشأن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |