"mccormack" - Traduction Français en Arabe

    • ماكورماك
        
    • ماكّورماك
        
    • ماك كورماك
        
    Robert McCormack a représenté l'association aux réunions bimensuelles de l'Alliance. UN ومثَّل روبرت ماكورماك المنظمةَ في اجتماعات التحالف التي تُعقد كل شهرين.
    Certains d'entre eux ont souscrit aux conclusions faites dans le rapport McCormack suivant lesquelles les règles considérées sont suffisantes, à condition qu'elles soient effectivement et scrupuleusement appliquées. UN ووافقت بعض الدول الأطراف على استنتاجات تقرير ماكورماك التي مفادها أن قواعد القانون الإنساني الدولي القائمة كافية، شريطة أن تطبق هذه القواعد تطبيقاً أميناً وفعالاً.
    D'importantes discussions sont en cours au sujet des mesures techniques préventives pour les munitions, et le rapport McCormack constitue une base concrète en vue des travaux à venir. UN وتجري مناقشات هامة بشأن التدابير الوقائية التقنية الخاصة بالذخائر، ويوفر تقرير ماكورماك أساساً عملياً لمزيد من العمل.
    v) M. Tim McCormack, professeur à la faculté de droit de l'Université de Melbourne, a offert d'établir l'analyse requise des réponses communiquées. UN `5` وقد عرض الأستاذ تيم ماكّورماك من جامعة ملبورن، كلية الحقوق، أن يقوم بالتحليل المطلوب للردود المقدمة.
    ix) Il pourra ensuite être proposé à certaines organisations internationales telles que le Centre international de déminage humanitaire de Genève et le Comité international de la CroixRouge de faire une analyse critique constructive du rapport McCormack. UN `9` ويمكن أن يُعرض تقرير ماكّورماك بعد ذلك على منظمات دولية مختارة مثل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام ولجنة الصليب الأحمر الدولية بغرض القيام بتحليل نقدي بناء.
    Le rapport analytique sur ces réponses, établi par le professeur McCormack, a fait apparaître les lacunes dans l'application de ce droit et tracé les mesures qui pourraient être prises pour les combler. UN وأوضح التقرير التحليلي المتعلق بهذه الردود الذي أعده الأستاذ ماك كورماك أوجه القصور في تطبيق هذا القانون وأشار إلى التدابير التي يمكن اتخاذها للتغلب عليها.
    23. M. Tim McCormack, professeur à la faculté de droit de l'Université de Melbourne (Australie), a offert d'établir l'analyse requise des réponses communiquées. UN 23- وقد عرض البروفيسور تيم ماكورماك من كلية الحقوق، جامعة ملبورن، أن يقوم بالتحليل المطلوب.
    Le professeur McCormack a formulé des considérations préliminaires sur la conception éventuelle de tels principes directeurs. UN وقد اقترح البروفيسور ماكورماك أفكاراً أولية بشأن هيكل محتمل لمثل هذه المبادئ التوجيهية().
    L'approche en trois étapes de la question des restes explosifs de guerre doit être utilisée à l'avenir, et le rapport McCormack doit faciliter la quête de moyens propres à réduire les effets des restes explosifs de guerre sur le plan humanitaire. UN وأضاف أن النهج ذا الخطوات الثلاث لمعالجة المتفجرات من مخلفات الحرب ينبغي اعتماده في العمل المقبل وأن تقرير ماكورماك سيساعد في البحث عن طرق للحد من آثار تلك المخلفات على الإنسان.
    Comme plusieurs journalistes lui faisaient remarquer que les autres pays avaient envoyé de l'aide sans exiger une inspection préalable des dégâts sur le terrain, M. McCormack a répondu de manière évasive : < < Nous verrons si le Gouvernement cubain change d'avis et nous permet d'aider le peuple cubain > > . UN وردا على صحافيين لاحظوا بأن بلدانا أخرى قدمت المعونة دون اشتراط معاينة مسبقة للأضرار على الأرض، قال ماكورماك متهربا ' ' سنرى ما إذا كانت الحكومة الكوبية ستغير رأيها وتسمح لنا بمساعدة الشعب الكوبي``.
    . Les discussions de La Haye ont été présidées par le professeur Tim McCormack Ressortissant de l’Australie, organisateur de la Conférence Asie-Pacifique du centenaire, qui s’est tenue à Melbourne en février 1999. UN وترأس المناقشات في لاهاي البروفيسور تيم ماكورماك)٤٣( وترأس المناقشات في سانت بطرسبرغ هانس - ويلهم لونغوفا)٤٤( حيث قام كل منهما بعرض الاستنتاجات في الجلسة العامة الختامية.
    La liste des invités et un exemplaire de carton d'invitation devraient être communiqués bien à l'avance, par courrier électronique, au lieutenant Malinda McCormack (mccormackm@un.org) et au Groupe des plans de sécurité (security_service_coordinator@un.org). UN ويتعين أيضا موافاة مسؤولة الأمن الملازم ماليندا ماكورماك ووحدة تخطيط الأمن، mccormackm@un.org بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف. الكافيتيريا الرئيسية
    Le 2 mars 2010, le Bureau du Procureur a annoncé avoir désigné le professeur Tim McCormack Conseiller spécial du Bureau du Procureur pour le droit international humanitaire. UN 107 - وفي 2 آذار/مارس 2010، أعلن مكتب المدعي العام عن تعيين البروفيسور تيم ماكورماك مستشارا خاصا للمدعي العام في القانون الإنساني الدولي.
    Du 11 au 20 mai 2004, Robert McCormack a représenté l'ACJS à la treizième session de la Commission. Il n'a fait aucune présentation orale ou écrite au nom de l'association. UN وفي الفترة من 11 إلى 20 أيار/مايو 2004، مثَّل روبرت ماكورماك الأكاديميةَ في الدورة الثالثة عشرة للجنة، ولكنه لم يقدم أي عرض شفوي أو خطي باسم المنظمة.
    La liste des invités et un exemplaire de carton d'invitation devraient être communiqués bien à l'avance, par courrier électronique, au lieutenant Malinda McCormack (mccormackm@un.org) et au Groupe des plans de sécurité (security_service_coordinator@un.org). UN ويتعين أيضا موافاة مسؤولة الأمن الملازم ماليندا ماكورماك ووحدة تخطيط الأمن، mccormackm@un.org بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف. الكافيتيريا الرئيسية
    vi) Les réponses au questionnaire et les transcriptions d'interventions qu'a déjà reçues le Coordonnateur seront transmises au professeur McCormack après l'achèvement des travaux de la session de novembre 2005, afin qu'il puisse commencer son analyse en temps opportun; UN `6` وحتى يتمكن الأستاذ ماكّورماك من البدء في التحليل في الوقت المناسب، سترسل إليه الردود على الاستبيان والمداخلات المدونة التي توجد حالياً في حوزة المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب بُعيد اختتام دورة تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    x) Les organisations internationales qui entreprendront de faire une analyse critique du rapport McCormack seront priées d'établir un rapport contenant leur analyse et de le soumettre au Coordonnateur au plus tard le 24 février 2006; UN `10` وسيُطلب من المنظمات الدولية التي ستقوم بتحليل نقدي لتقرير ماكّورماك أن تقدم تقريراً عن تحليلها إلى المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب بحلول 24 شباط/فبراير 2006؛
    viii) Le professeur McCormack sera prié de présenter au Coordonnateur, au plus tard le 10 février 2006, un rapport contenant son analyse (le < < rapport McCormack > > ); UN `8` سيُطلب من الأستاذ ماكّورماك أن يقدم تقريراً عن تحليله إلى المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب (ويشار إليه فيما يلي ب " تقرير ماكّورماك " ) بحلول 10 شباط/فبراير 2006؛
    Cela dit, il ne faut pas en rester là: si les règles existantes du droit international humanitaire sont assez précises et complètes pour qu'il soit possible de juguler le problème, il demeure qu'elles pourraient être mieux appliquées, ainsi qu'il ressort du rapport établi par le professeur McCormack. UN غير أنه يجب مواصلة العمل: إذا كانت قواعد القانون الإنساني الدولي الحالي محددة وكاملة بما فيه الكفاية بحيث يمكن التوصل إلى حل للمشكلة، فلا يزال من الممكن تحسين طريقة تطبيقها، وفقا لما توصل إليه الأستاذ ماك كورماك في تقريره.
    Les débats qui ont eu lieu au sein du Groupe de travail sur la question des restes explosifs de guerre ont été très utiles − les recommandations faites par le professeur McCormack dans son rapport méritent d'être examinées plus avant. UN وقد كانت المناقشات التي جرت في إطار فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب مفيدة جدا - وتستحق التوصيات المقدمة من الأستاذ ماك كورماك في تقريره المزيد من الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus