Davy McKee affirme que le contrat a été rompu en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وتدعي شركة ماكي بأن غزو العراق واحتلاله للكويت قد أوقف تنفيذ هذا العقد. |
Il conclut que Davy McKee a fourni des éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation. | UN | كما يرى الفريق أن شركة ديفي ماكي قدمت إثباتات كافية لدعم مطالبتها. |
Il ressort d'une correspondance ultérieure de l'expéditeur qu'un autre conteneur avait été expédié par erreur à la place de celui de Davy McKee. | UN | بل تبين من رسالة صدرت فيما بعد عن الجهة الشاحنة بأن حاوية أخرى قد شُحنت خطأً مكان حاوية شركة ديفي ماكي. |
Chester McKee. Enchanté. | Open Subtitles | ـ (تشيستر ميكي)، سررتُ بلقائك ـ (نيك كاراوي) |
Je n'en sais ...on se fout de se que pense McKee Je le sens comme ça. | Open Subtitles | أنا لا أعرف. حسنا، من يريد الذي ماكّي يقول؟ يبدو صحيحا. |
Davy McKee opère une déduction de Pound 44 712 compte tenu de l'acompte versé. | UN | وتدفع شركة ديفي ماكي مبلغاً مقدماً قدره 712 44 جنيهاً استرلينياًً. |
Dans la section qui suit, les références à " John Brown " se rapportent également à Davy McKee. | UN | وفي القسم الثاني، تتضمن الإشارات إلى شركة جون براون إشارات إلى شركة ديفي ماكي. |
H. Résumé des recommandations concernant la société Davy McKee 449 - 450 78 XVI. | UN | خامس عشر - هاء - موجز للتعويضات الموصى بها لشركة ديفي ماكي 449-450 99 |
6. Indemnisation réclamée par Davy McKee au titre des pertes liées au contrat (matériel livré) 72 | UN | 6- مطالبة شركة ديفي ماكي بالتعويض عن الخسائر التعاقدية (معدات جرى تسليمها) 92 |
7. Indemnisation réclamée par Davy McKee au titre des pertes liées au contrat (matériel livré) 73 | UN | 7- مطالبة شركة ديفي ماكي بالتعويض عن الخسائر التعاقدية (معدات جرى تسليمها) 92 |
9. Indemnité recommandée pour la société Davy McKee 78 | UN | 9- التعويض الموصى به لشركة ديفي ماكي 100 |
Tableau 6. Indemnisation réclamée par Davy McKee au titre des pertes liées au contrat | UN | مطالبة شركة ديفي ماكي بالتعويض عن الخسائر التعاقدية (معدات جرى تسليمها) |
422. Le Comité constate que Davy McKee a fourni des éléments de preuve suffisants pour étayer sa réclamation. | UN | 422- ويرى الفريق أن شركة ديفي ماكي قدمت الأدلة الكافية لدعم مطالبتها. |
435. Le Comité constate que Davy McKee n'a pas étayé sa demande d'indemnisation. | UN | 435- ويرى الفريق أن شركة ديفي ماكي لم تدعم طلبها بإثباتات. |
Il ressort des pièces fournies que les matériaux faisant l'objet de cette demande ne relevaient pas du marché passé entre Davy McKee et la FPC. | UN | وتبين الأدلة التي قدمتها الشركة أن المواد موضوع المطالبة لا تدخل ضمن نطاق شروط العقد المبرم بين شركة ديفي ماكي ولجنة مشاريع الأسمدة. |
438. Davy McKee déclare qu'en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, ce certificat n'a pas et ne sera jamais délivré. | UN | 438- وتقول شركة ديفي ماكي إن غزو العراق واحتلاله للكويت حال دون صدور شهادة الاستلام. |
La dernière fois que je vous ai vue, Mme McKee, vous m'avez donné ceci. | Open Subtitles | آخر مرة رأيتكِ سيدة (ميكي)، أعطيتني هذا |
McKee - est dans le domaine artistique. | Open Subtitles | ـ (ميكي) مولع بالفن ـ إنه مُصور |
Bonjour, Mme McKee? | Open Subtitles | مرحباً، سيدة (ميكي) |
- Monsieur McKee? | Open Subtitles | السّيد ماكّي. نعم؟ |
McKee n'approuverait pas. | Open Subtitles | ماكّي لا يصدّق. |
Sundance boy? Il était au séminaire d'écriture de Robert McKee | Open Subtitles | -كنت في حلقة (روبرت ماكّي) الدراسية للكتابة . |
C'est un des éléments à propos de ce film, qui fait, à proprement parler, et selon les ateliers d'écriture de scénario de Robert McKee, qu'il ne devrait pas être aussi satisfaisant qu'il l'est. | Open Subtitles | وهذا واحد من أشياء كثيرة عن هذا الفيلم الذي مثل، أوه، هذا، بالمعنى الدقيق للكلمة، وفقا لروبرت مكي أو فئة السيناريو، لا ينبغي أن يكون مرضية بقدر ما هي. |