| Il est temps qu'on s'éloigne de Joe McMILLAN. | Open Subtitles | حول الوقت الذي سنخرج فيه من عمل جو ماكميلان |
| 75. Mme McMILLAN (Royaume-Uni) dit que le préambule est important et devrait faire référence aux points les plus significatifs du projet de convention. | UN | 75- السيدة ماكميلان (المملكة المتحدة): قالت ان الديباجة هامة وينبغي أن تشير إلى أهم النقاط في مشروع الاتفاقية. |
| Tricia McMILLAN. On a fait connaissance lors d'un bal costumé. | Open Subtitles | تريشيا ماكميلان تقابلنا فى حفلة تنكرية |
| Votre témoin oculaire pour le meurtre de McMILLAN, où est-il ? | Open Subtitles | حَسَناً، سبينسر. قُلتَ بأنّك وَجدتَ شاهد عيان ل قتل مايك مكميلان. أين هو؟ |
| Mort Crocker, je vous arrête pour le meurtre de Zoe Sharp et Mike McMILLAN. | Open Subtitles | هكذا يَعمَلُ أنت تَعمَلُ؟ مورت كروكير، أنت موقوف للقتلِ زوي حادّة و مايك مكميلان. |
| - Tricia McMILLAN. | Open Subtitles | تريشيا ماكميلان - حسناً يا تريشيا ماكميلان - |
| C'est bien Tricia McMILLAN, pas vrai? | Open Subtitles | مرحباً يا تريشيا ماكميلان أليس كذلك ؟ |
| Non, Tricia Marie McMILLAN de la Terre. | Open Subtitles | كلا, تريشيا مارى ماكميلان من كوكب الأرض |
| Vu que l'armée ne paiera pas plus un truc qui tue moins de gens, tu amadoueras le général McMILLAN lors d'un dîner pour leur soutirer davantage. | Open Subtitles | تيد ، لأن الجيش عادة لا يدفع أكثر لشيء يقتل عددا أقل من الناس أنا أحتاجك لتتملق على الجنرال ماكميلان على العشاء للحصول على أموال أضافية منهم |
| 70. Mme McMILLAN (RoyaumeUni) et Mme WALSH (Observatrice du Canada) apportent leur appui à la version que vient de proposer le Secrétariat. | UN | 70- السيدة ماكميلان (المملكة المتحدة) والسيدة والش (المراقبة عن كندا): أيدتا الصيغة التي اقترحتها الأمانة منذ قليل. |
| 43. Mme McMILLAN (Royaume-Uni) abonde dans le sens des deux orateurs précédents. | UN | 43- السيدة ماكميلان (المملكة المتحدة): قالت انها تؤيد آراء المتحدثين الاثنين السابقين. |
| 28. Mme McMILLAN (Royaume-Uni) suggère que la délégation des États-Unis avance une proposition de rechange. | UN | 28- السيدة ماكميلان (المملكة المتحدة): اقترحت أن يتقدم وفد الولايات المتحدة باقتراح بديل. |
| 43. Mme McMILLAN (Royaume-Uni) dit que les délégations semblent avoir des interprétations très différentes de l'article 11. | UN | 43- السيدة ماكميلان (المملكة المتحدة): قالت إن الوفود، فيما يبدو، متباعدون جداً في تفسيرهم للمادة 11. |
| 23. Mme McMILLAN (Royaume-Uni) dit que le débat est très déroutant. | UN | 23- السيدة ماكميلان (المملكة المتحدة): قالت إن المناقشة الحالية مربكة جداً. |
| 5. Mme McMILLAN (Royaume-Uni) dit que sa délégation partage l'opinion des deux orateurs précédents. | UN | 5- السيدة ماكميلان (المملكة المتحدة): قالت ان وفدها يشاطر المتحدثين السابقين رأيهما. |
| 46. Mme McMILLAN (Royaume-Uni) dit qu'elle ne voudrait pas que tout l'alinéa disparaisse, car il indique une partie de la raison d'être de la convention. | UN | 46- السيدة ماكميلان (المملكة المتحدة): قالت انها لا ترغب في خسارة الفقرة ككل لأنها تعبّر عن جزء من أسباب وضع الاتفاقية. |
| - Je suis l'inspecteur McMILLAN. - Quittez la zone. | Open Subtitles | كابتن، أنا المفتش المحقق مكميلان اخلي المنطقة، شكرًا |
| 50. Mme McMILLAN (Royaume-Uni) dit qu'il faut plus de temps pour rédiger une proposition. | UN | 50- السيد مكميلان (المملكة المتحدة): قال انه يلزم مزيد من الوقت لاعداد اقتراح. |
| "Qu'est-ce que tu vas faire quand McMILLAN et Biggs viennent pour vous? " | Open Subtitles | ماذا ستفعلون... ... عندما ينوي مكميلان وبيجز القبض عليكم؟ |
| C'est avant ou après le tournage de McMILLAN Wife ? | Open Subtitles | هل هذا العمل بعد أم قبل "مكميلان آند وايف"؟ |
| Vous avez laissé Mike McMILLAN entrer. | Open Subtitles | تَركتَ مايك مكميلان في، أليس كذلك؟ |
| 42. Les intervenants ont repris les questions et points soulevés par les participants. M. McMILLAN a noté la tension qui existait entre le désir d'éliminer la corruption et celui de défendre les droits de l'homme, et la nécessité de trouver un juste milieu entre les deux. | UN | 42- وتناول المحاضرون الأسئلة والقضايا التي أثارها المشاركون على النحو التالي: أشار السيد ماك ميلان إلى التوتر القائم بين الرغبة في القضاء على الفساد وحماية حقوق الإنسان وضرورة إيجاد توازن بينهما. |