"me connaissait" - Traduction Français en Arabe

    • تعرفني
        
    • يعرفني
        
    • عرفتني
        
    Donc quand elle m'avait dit que je ne méritais pas d'être heureuse, j'avais pensé qu'elle me connaissait vraiment. Open Subtitles لذلك، عندما قالت بإنني لا استحق بان اكون سعيدة ظننت أنها ربما تعرفني حقاً وربما تكون محقة
    Je pensais qu'elle me connaissait. Open Subtitles اعتقدت أنها تعرفني جيداً اعتقدت أنني أعرفها بشكل جيد
    Ça ne t'embête pas qu'on ait été ensemble pendant 18 mois il y a plus d'une décennie, et elle agit comme si elle me connaissait mieux que toi ? Open Subtitles لا يضايقكي أننا كنا مع بعض لمدة 18 شهرا من عقد مضى وكانت تتصرف كأنها تعرفني أفضل منكي؟
    Mais quand on s'est assis, il m'a parlé comme s'il me connaissait. Open Subtitles ولكن عندما جلسنا، تحدث كما لو كان يعرفني
    Il agissait comme s'il me connaissait, comme si on avait déjà vécu ça. Open Subtitles لقد عاملني كأنه يعرفني كأننا فعلنا هذا قبلاً
    Peut-être qu'elle me connaissait mieux que je ne le croyais. Open Subtitles ربما عرفتني أفضل مما كنت اعتقد
    j'ai toujours l'impression que les gens me regardent je fréquente ce supermarché depuis des années, elle me connaît je suis le gars sympa, poli avec tout le monde ce matin, elle me connaissait pas j'étais un sdf qui ramasse des canettes Open Subtitles كنت واثقا انني مشوه نوعا ما اعتقدت ان جميع الناس ينظرون اليّ انا أذهب الى هذا السوبر ماركت منذ سنوات وهذه المرأة تعرفني
    Puis se retourna, comme si elle me connaissait ou autre. Open Subtitles ثمَّ ادارت وجهها وكأنها كانت تعرفني أو ما شابه.
    Dans la grotte, j'ai eu le sentiment qu'il me connaissait. Open Subtitles لا اعلم ولكنك عند الكهف بدى لي كأنك تعرفني
    Elle me parlait comme si elle me connaissait, donc j'ai refusé de parler, et ça ne s'est pas très bien passé, donc ma mère a dit que ce serait mieux que je vienne vous voir. Open Subtitles لقد بدأت بالحديث معي كما لو أنها تعرفني أو ما شابه لذا رفصت الحديث و هذا كله لم يجر بشكل جيد
    Alors elle ne me connaissait pas. Open Subtitles أذن انها لم تعرفني على الإطلاق
    Ouais, et elle a fait comme si elle ne me connaissait pas. Open Subtitles نعم, لقد تظاهرت وكأنها لا تعرفني.
    Il me connaissait. Open Subtitles ذلك الرجل... لقد تعرفني فور أن وقعت عيناه عليّ.
    Ce que ton père aurait du te dire est qu'il ne me connaissait pas à l'époque. Open Subtitles ما الذي أخبرك به والدك؟ بانه لم كون يعرفني ذاك الوقت
    Tate était mon pote. Il me connaissait mieux que ça. Open Subtitles تايت كان فتاي هو يعرفني أفضل من ذلك
    Je pense que je mangeais un bon steak quelque part dans le Bronx où personne ne me connaissait. Open Subtitles أعتقد أنني كان يأكل شريحة لحم لطيفة في بعض المفاصل الزاوية في برونكس حيث لا أحد يعرفني.
    Ce gosse ne me connaissait pas, mais il m'adorait aveuglément, sans jugement. Open Subtitles لذا فالفتى لا يعرفني حتى لكن يحبني دون تشكيك أو نقد
    Voir l'une des rares personne qui me connaissait vraiment, qui se préoccupait de moi, quitter ma vie pour des raisons que je ne comprends pas. Open Subtitles مشاهدة واحد من الناس القليلة الذين يعرفني حقا ويهتم لي يغادر حياتي لأسباب لا أفهمها
    J'ai vraiment commencé à lui écrire comme une amie. Nous nous disputions beaucoup. Et il me connaissait si bien. Open Subtitles لقد بدأت أكتب له كصديقة فحسب كنّا نتجادل كثيراً ، وكان يعرفني جيّداً
    Si la psy me connaissait, ok? Open Subtitles لو عرفتني المعالجة ، حسناً ؟
    Elle me connaissait. Open Subtitles هي عرفتني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus