"me connait" - Traduction Français en Arabe

    • يعرفني
        
    • تعرفني
        
    • تعرفنى
        
    • يعرفنى
        
    • يعرفنيّ
        
    • يعرفونني
        
    • للعالم الخارجي أنا
        
    Sauf votre respect, votre vieux père ne me connait pas. Open Subtitles أجل, مع احترامي, فإن رجلك العجوز لا يعرفني.
    Demandez à quiconque qui me connait. Je mens incroyablement bien. Open Subtitles أنصت، إسأل أي شخص يعرفني أنا كاذبة مذهلة
    Je sais que tu me connais, même si personne d'autre ne me connait ici. Open Subtitles أعلم أنك تعرفني حتى . لو لم يكن هناك أحد يعرفني
    ♪ Parce que je pourrais me taper Leoshi, car elle ne me connait pas ♪ Open Subtitles ? حتى أتمكن من الخروج مع ليوشي، بسبب أنها لا تعرفني?
    Je suis... non, vous êtes... si vous pourriez me laisser parler à Sarah Linden, elle me connait. Open Subtitles أنا .. لا, لا اذا سمحت لى بالتحدث لـ (ساره ليندن) , هى تعرفنى
    J'ai l'habitude de vivre avec quelqu'un qui me connait, qui sait qu'il ne faut pas changer de chaine pendant les pubs, quelqu'un qui sait qu'on ne fait pas un trou dans le mur de mon salon. Open Subtitles أنا أكره الشمس لقد اعتدت على العيش مع شخص يعرفني يعرف أنه لا يجب تغيير القناة أثناء الإعلانات
    Maintenant voyons ce que Matty, la personne qui me connait le mieux et dont l'opinion compte vraiment, pense de moi. Open Subtitles الآن يجب أن أرى ما كتبه ماتي أفضل شخص يعرفني وأكثر شخص يهمني رأيه عن ما يفكر به حولي
    Personne ne me connait mieux que Roger. C'est comme ma famille. Open Subtitles لا أحد يعرفني كما يعرفني روجر إنه كشخص من العائلة
    Il est maître d'hôtel à la rôtisserie Mulligan, il me connait mieux que personne. Open Subtitles وهو يعرفني اكثر من اي شخص ولكن , اذا لم يستطيعوا عملها
    Je ne sais pas si ça doit me faire peur ou me rassurer, venant de quelqu'un qui me connait si bien. Open Subtitles لست متأكدة إن كان هذا الحديث منذراً أم مطمئناً بما أنني أسمعه من شخص يعرفني جيداً
    Je veux juste aller quelque part où personne ne me connait, ou ne sache ce que j'ai fait. Open Subtitles أريد الذهاب إلى مكان حيث لا يعرفني أحد أو يعرف مافعلته
    A chaque fois que je le rencontre, j'en sais plus sur lui, mais lui me connait moins. Open Subtitles في كل مرة نلتقي فيها، أتعرف عليه أكثر لكنه لا يعرفني جيدا
    Il me connait assez pour savoir que je trouve ça drôle? Open Subtitles ، هل يعرفني جيداًً ليعرف ، أنني سأجد هذا مضحكاً؟
    {\pos(192,200)}Il me connait peu, me demande des stupéfiants qui vont le ralentir, Open Subtitles انه صدمني بطلب وصفة مني وهو بالكاد يعرفني .ويطلب
    Elle ne me connait pas depuis longtemps, elle n'aura pas d'attaque émotionnelle. Open Subtitles لم تعرفني لوقتٍ طويل مثلكم لذلك لا تملك أيّ ذخيرة عاطفية تستخدمها ضدّي.
    Enfin...elle me connait à peine,et d'une manière ou d'une autre elle a réussi à planifier ma fête d'anniversaire? Open Subtitles , أقصد , انها بالكاد تعرفني و الآن هي تقيم لي حفلة عيد ميلاد؟
    Et ça sera facile aussi, parce qu'elle me connait si bien. Open Subtitles وسيكون الأمر سهلاً أيضاً لأنها تعرفني جيداً
    - Elle me connait. Open Subtitles - أنظرى , إنها تعرفنى -
    Peut-être que je me rappellerai quelque chose ou qu'il me connait. Open Subtitles أقصد أنه رُبما قد أتذكر شيئاً رُبما أنه يعرفنى
    Recule! - Arrête! - Il me connait. Open Subtitles ــ أبقي بعيداً ــ توقف ــ أنهُ يعرفنيّ
    On me connait en tant qu'Ezekiel Jones, Professeur de l'Extraordinaire. Open Subtitles إنهم يعرفونني باسم (إزيكيل جونز)، "ملك الرَّوَقان".
    On me connait comme assistant scientifique, mais secrètement, avec l'aide de mes amis à S.T.A.R. Labs, Open Subtitles للعالم الخارجي أنا أخصائي جنائي عادي لكن سرًا وبمساعدة أصدقائي في مختبرات (ستار)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus