Le moment venu, il me dira où tu es et je viendrai te chercher. | Open Subtitles | ومع مرور الوقت، فهو سيخبرني أين أنتِ؟ وسآتي لأخذك |
Je vais mettre ce clown derrière la barre, il me dira la vérité dans la minute. | Open Subtitles | سأضع هذا المهرج على المنصة و سيخبرني الحقيقة في دقيقة |
Non, je dois parler à quelqu'un qui me dira ce qui est arrivé à ma mère. | Open Subtitles | كلاّ، يجب أن أتحدث لشخصٍ . قادرٍ على أن يخبرني بما حدث لأميّ |
Je vais surveiller le monde souterrain, et chaque fil me dira quelle araignée a bougé. | Open Subtitles | سأذهب لاستكشاف العالم السفلي كل شيء على الشبكة يخبرني حينما يتحرك العنكبوت |
et jusqu'à présent il ne me dira pas comment il s'est trouvé là-bas en premier lieu. | Open Subtitles | حتى هذا اليوم لن يخبرنى كيف حصل على هذا الشئ اللعين فى المقام الأول |
Dans cinq minutes, la porte va s'ouvrir et un homme contre lequel vous ne pourrez rien me dira que je suis libre. | Open Subtitles | بعد 5 دقائق سيفتح هذا الباب ورجل، لا يمكنك أن تجادليه سيقول لي إنه يمكنني المغادرة |
Dites-lui, et il me dira. | Open Subtitles | لا يَستمعُ، يُخبرُه وبعد بإِنَّهُ سَيُخبرُني. |
Elle me dira que je vais m'ennuyer mais je lui parlerai de mon idée d'hospices et lui dirai que la détresse des manants me touche. | Open Subtitles | سوف تُخبرني أنني سأُصاب بالملل ولكنيِ سأخبرها عن ،خطتيِ للتبرع للفقراء والتكرث بمن هم . من الرجال العاديون يعانون المِحن |
Je veux savoir qui me dira comment on a pu manquer ce maudit article. | Open Subtitles | ما يهمني هو من منكم سيخبرني اننا كيف فوتنا هذا القصة اللعينة؟ |
Si je vous tue, un autre prend votre place, mais il finira comme vous, et tôt ou tard, l'un de vous me dira ce que j'attends. | Open Subtitles | إذا قتلتك فسيحل أحدهم محلك ولكن سينتهي به المطاف هنا مثلك تماماً. وعاجلاً أم آجلاً سيخبرني أحدكم بما أريد معرفته. |
Ce livre me dira comment nettoyer du cachemire plein de vomi ? | Open Subtitles | وهذا الكتاب سيخبرني كيف أزيل القيء من الكشمير؟ |
Personne ne me dira jamais que je n'ai pas bien fait. | Open Subtitles | لا أحد سيخبرني أنني لم أفعل الشيء الصحيح |
L'un de vous me dira les identités et les emplacements de tous les agents dans le secteur et l'autre... mourra. | Open Subtitles | واحد منكم سيخبرني حول المواقع و العمليات في المنطقة و الآخر سيموت |
Et plus tard, à ma demande, il me dira ce qu'il voulait. | Open Subtitles | وبعد ذلك، وفي أوقات فراغي، سيخبرني ما أراد الد. |
- Ça ne sera pas long. - Il me dira peut-être ce que j'ai. | Open Subtitles | لن يستغرق الأمر لحظة يمكن أن يخبرني بماذا أصبت |
Je l'emmène faire le tour des boites, je prends quelques photos choisies... et il me dira tout à propos du fusil. | Open Subtitles | ثم سنذهب لبعض الملاهي الليلية وسألتقط له بعض الصور المشينة حتي أجبره أن يخبرني كل شئ حول تلك البندقية |
Il me dira pas pourquoi il veut ces maisons. | Open Subtitles | إنه يأبى أن يخبرني عن سبب شراءه لكل تلك المنازل |
Qui me dira d'arrêter de te secouer lorsque je te secouerai ? | Open Subtitles | من سوف يخبرني ان اتوقف عن هزك عندما اهزك ؟ |
Mais comme pour le téléchargement de porno sur Internet, la barre de progression me dira quand il sera temps de faire la fête. | Open Subtitles | .. ولكن هذا مثل تحميل الدعارة من الإنترنت، البرنامج سوف .. يخبرني "عندما يحين وقت "الروك أند رول |
Je ne répondrai plus à aucune question tant que personne ne me dira où je suis. | Open Subtitles | - أنا لن أجيب على أي أسئلة أخرى حتى شخص يخبرنى أين أنا. |
Cet homme à Londres me dira la vérité ! Comme vous auriez dû le faire ! | Open Subtitles | قد يخبرنى هذا الرجل بلندن عن الحقيقة التى كان يجب ان تخبرنى بها! |
Qui est-ce qui me dira que tout va bien maintenant ? | Open Subtitles | من سيقول لي الآن ، ان كلَ شئٍ سيكون على مايرام؟ |
Il va se rétablir, et quand il le fera, il me dira ce qu'il a vu. | Open Subtitles | هو سَيَسْحبُ خلال، وعندما هو يَعمَلُ، هو سَيُخبرُني الذي رَأى. |
tu me dira ou Barbe Noire est, Tot ou tard, Charlie | Open Subtitles | سوف تُخبرني أين (بلاكبيرد) عاجلاً أو آجلاً أيها الفتى (تشارلي). |