"me disent" - Traduction Français en Arabe

    • يقولون لي
        
    • يخبرني
        
    • يخبروني
        
    • يخبرونني
        
    • أخبروني
        
    • تقول لي
        
    • يقول لي
        
    • اخبروني
        
    • تخبرنى
        
    • يخبرونى
        
    • يخبراني
        
    • يُخبرني
        
    • يخبروننى
        
    • يقولان
        
    Deux départements de la même banque qui me disent le contraire. Open Subtitles من قبل فرعين للبنك كانوا يقولون لي أموراً متعاكسة
    Les gens me disent toujours ce qu'est un peu enfant gâté ingrat vous êtes. Open Subtitles والناس يقولون لي دائما ما ويشكرون ، مدلل شقي قليلا أنت.
    D'après ce que les gens me disent, vous êtes la seule dirigeante par ici. Open Subtitles من ما يخبرني الناس به أنت حقا من يدير الأمور هنا
    Pourquoi ne pas t'en occuper avant qu'ils me disent que tu dois le faire ? Open Subtitles والآن , لما لانسمح لك بفعلها قبل ان يخبروني بأن عليك فعلها
    Ecoutez! Ils ne me disent pas ce genre de choses. Open Subtitles أنظر, هم لا يخبرونني هذا النوع من الأشياء.
    Et ils me disent que le collecteur de dettes en a après vous, ce qui signifie qu'il est le prochain sur la blacklist. Open Subtitles ولقد أخبروني أن جامع الديون قادم من أجلك الأمر الذي يعني أنه الإسم التالي على متن القائمة السوداء
    Alors pourquoi tous mes instincts me disent que vous mentez ? Open Subtitles إذاً فلماذا كلّ دواخلي تقول لي إنّكِ تكذبين ؟
    Je vais jeter un regard neuf, et je verrai ce que mes tripes me disent, Open Subtitles وانا ذاهب لمشاهدة بعيون جديدة وأنا ستعمل نرى ما يقول لي حدسي،
    Les gens disent des choses stupides, sont mal à l'aise autour de moi, me disent ce que je peux ou ne peux pas faire. Open Subtitles الناس يقولون أشياء غبية يشعرون بعدم الراحة من حولي يقولون لي ما اللذي أستطيع وما اللذي لا استطيع فعله
    C'est ce que je devrais dire, parce que mes sondeurs, assistants et conseillers me disent que c'est ce que vous voulez entendre. Open Subtitles هذا ما يجب أن أقوله، لأن مسؤولي حملتي من مساعدين ومستشارين يقولون لي أن هذا ما تودون سماعه.
    Et bien, mes producteurs me disent qu'il est déjà l'heure d'une pause pub. Open Subtitles حسنًا ، المخرجين يقولون لي أنه حان الوقت إلى فاصل إعلاني
    Mes visions me disent une chose, et la réalité son contraire. Open Subtitles رؤياي تخبرني بشئ واحد لكن الواقع يخبرني بشئ اخر
    Moi, je fonctionne avec mes tripes et elles me disent que ces chiffres sont bas. Open Subtitles بالنسبة لي، فأنا أعتد على حدسي وحدسي يخبرني بأن هذه الأرقام منخفضة للغاية
    Même s'ils ne me disent rien, çà les obligera au moins à en parler, et c'est tout ce dont on a besoin. Open Subtitles حتى إذا لم يخبروني أيّ شيء هذا سيجعلهم يتحدثون بشأنه و هذا كل ما نحتاجه الآن
    Je veux que chaque membre de l'équipe originelle me disent tout ce qu'ils savent à propos de Ward, jusqu'aux plus petits détails, même s'ils sont embarrassants. Open Subtitles أريد كل أعضاء الفريق الأساسي أن يخبروني بكل ما يتذكروه عنه حتى أبسط التفاصيل مهما كانت غير مريحة
    Dieu merci, les médecins me disent toujours qu'il est bouché. Open Subtitles حمداً لله، لأن الأطباء يخبرونني بأنه مسدود دائماً
    Oh, attendez, maintenant ils me disent qu'ils veulent bien le montrer. Open Subtitles انتظروا .. الان يخبرونني انهم يريدون ان يعرضوا الشريط
    Des neurochirurgiens me disent, juste ici... que cette partie de mon cerveau indique l'amour. Open Subtitles حسنــاً جراحيّ الأعصاب أخبروني,بأن هذا الجُزء من دماغي ييُشير إلى الحُب
    Les services secrets me disent que, nous vous devons la vie, ma femme et moi. Open Subtitles تقول لي إدارة المخابرات السرية أنّي وزوجتي ندين لك بحيواتنا.
    Mais mes tripes me disent que ce sera inutile. Open Subtitles لكن حدسي يقول لي إن هذا لن يكون ضرورياً بالفعل
    Ils me disent vous quittez l'U.P. C'est vrai ? Open Subtitles اخبروني أنّك أستقلت من إتحاد السكك الحديدية، هل هذا صحيح؟
    Maintenant, ces.... sutures me disent qu'il a chercher de l'aide médicale pour cette blessure. Open Subtitles الأن,هذه الغرز تخبرنى أنه تلقى مساعده طبيه من أجل هذه الجروح
    me disent qu'elles ont raison Elles me mettent à cran Open Subtitles يخبرونى بأنهم يعرفون الأفضل أن يرسلونى إلى الحافة
    Misato et Kaji ne me disent rien... Open Subtitles لكن العالم قلق حول . " الإرهاب الذي في جُزُر " نانسا كاجي ] و [ ميساتو ] لن يخبراني عنهـا ]
    Apparemment, si mes tripes me disent que je suis en danger, je le suis probablement. Open Subtitles من الواضح,بماأن حدسي يُخبرني أني في خطر فأنا بالفعل أكتشف
    Je fais seulement ce qu'ils me disent de faire. Et ils me payent. Open Subtitles انهم يخبروننى بما افعله و اذا فعلته يدفعوا لي ، هذا فقط
    La position et la quantité me disent que ça venait de quelque chose qu'il portait avant sa mort. Open Subtitles على ملابس وجثة الرقيب غليسون. الوضعية والوفرة يقولان لي أنه كان من شيء حمله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus