Ne Me dites pas que c'est important, je connais les enjeux. | Open Subtitles | لا تخبرني أنه أمر كبير أنا مدرك لمخاطر الأمور |
Pourquoi vous Me dites pas la réponse, comme ça je la répète, et vous me collez un bon point sur le front ? | Open Subtitles | لم فقط لا تخبرني ما هي الإجابة و سأقوم بتكرارها عليك ثم يمكنك وضع نجمة ذهبية على جبهتي؟ |
Oh non, ne Me dites pas que vous non plus n'aimez pas supposer ... | Open Subtitles | من فضلك لا تقل لي أنك لا تحب التخمين ، كذلك |
Vous n'avez pas le droit de tirer j'ai besoin du juge il a une arme pointée, Ne Me dites pas comment faire mon travail | Open Subtitles | ليس لديك الحق لتطلق النار أريد القاضي يحمل مسدساً و سوف يقتل شخصاً لا تقل لي كيف أقوم بعملي |
Ne Me dites pas qu'ils sont encore à essayer pour construire l'usine sur ce site? | Open Subtitles | لا تقولوا لي أنهم لا يزالون يسعون لبناء المصنع على هذا الموقع؟ |
- Me dites pas que vous avez déjà fini. - Loin de là. | Open Subtitles | ـ لا تخبرنى أنك أنتهيت, باكيت ـ أوه, لا. |
Ne Me dites pas que vous avez oublié ça. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك لا تفتقد ذلك الأحمق المعتز بنفسه. |
Je vais être tellement en colère si vous ne Me dites pas la vérité. | Open Subtitles | أنا سوف أكون منزعج للغاية إذا كنت لا تخبرني بالحقيقة |
Ne Me dites pas; Je ne veux pas savoir quoi que ce soit à ce sujet. [dactylographie] | Open Subtitles | لا تخبرني لا اريد ان اعرف اي شيء لقد ادركت ان هذا وضع غير مريح ابدا |
Ne Me dites pas ça, ou je pourrais m'assurer que ce bâtard s'enfuit. | Open Subtitles | لا تخبرني بذلك أو ربما سأحرص على أن يفلت هذا السافل. |
Ne Me dites pas ce que vous pensez Ken, mais ce que vous savez. | Open Subtitles | لا تقل لي ما تظن، يا كين، قل لي ما تعرف |
Ne Me dites pas qu'on a traversé la moitié de l'univers, et qu'ils sont tous sortis. | Open Subtitles | لا تقل لي بأننا قطعنا نصف الكون فلا نجدهم |
Ne Me dites pas que vous croyez qu'il dit la vérité. | Open Subtitles | من فضلك لا تقل لي أنك تعتقد انه يقول الحقيقة |
Ne Me dites pas que vous ne savez pas ce qui se passe dans cet hôtel. | Open Subtitles | لا تقولوا لي أن كنت لا تعرف ماذا كان يحدث في هذا الفندق. |
Me dites pas que vous avez pas remarqué cette pause. | Open Subtitles | لا تقولوا لي بأنكم لم تلاحظوا ذلك التوقف |
Vous ne Me dites pas ce que je dois faire, je vous dis quoi faire ! | Open Subtitles | انت لا تخبرنى بما افعل ! انا اخبرك بما تفعل |
Alors vous savez ce que je vais vous faire si vous ne Me dites pas où sont les bombes. | Open Subtitles | اذاً أنت تعرف ما سأفعله لك اذا لم تخبرنى بمكان القنبلتين |
Ne Me dites pas que vous ne connaissez pas Led Zep. | Open Subtitles | لا تخبروني يا رفاق أنكم لم تحصلوا على تلميح |
Ne Me dites pas que ce est pas pour vous, ceci est seulement pour vous. | Open Subtitles | لا تقولي لي هذا ليس بشأنك، هذا بشأنك أنت فقط |
Me dites pas que ça vous fait pas un peu plaisir. | Open Subtitles | لا؟ لا تقل لى انك لاتستمتع بهذا ولو بمقدار بسيط |
Ne Me dites pas qu'un autre article affirme que Deepak Chopra est n° 1 et que moi, je suis n° 2 ! | Open Subtitles | أوه ، لا تقول لي ، ن هناك مقالة أخرى عن كون ديباك شوبرا هو الرقم 1 وأنا أعتبر الرقم 2 |
Ne Me dites pas ce que j'ai à faire, ni comment. | Open Subtitles | لا تملي علي عملي أو مدة قيامي به يمكنني الاهتمام بهن |
Ne Me dites pas que nous avons des enfants dans la même classe. | Open Subtitles | من فضلك لاتخبرني أنه لدينا أطفالاً في نفس الصف |
Non, Non ! Ne Me dites pas qu'elle suis son propre chemin ! | Open Subtitles | لا، لا، لاتخبريني أنها تتبع مسارها اللعين. |
Me dites pas que Sal aussi était au courant. | Open Subtitles | الشيىء التالي ان تخبرني ان سال مشترك بهذا |