"me dites pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تخبرني
        
    • لا تقل لي
        
    • لا تقولوا لي
        
    • لا تخبرنى
        
    • لم تخبرنى
        
    • لا تخبروني
        
    • لا تقولي لي
        
    • لا تقل لى
        
    • لا تقول لي
        
    • لا تملي علي
        
    • لاتخبرني
        
    • لاتخبريني
        
    • تخبرني ان
        
    Ne Me dites pas que c'est important, je connais les enjeux. Open Subtitles لا تخبرني أنه أمر كبير أنا مدرك لمخاطر الأمور
    Pourquoi vous Me dites pas la réponse, comme ça je la répète, et vous me collez un bon point sur le front ? Open Subtitles لم فقط لا تخبرني ما هي الإجابة و سأقوم بتكرارها عليك ثم يمكنك وضع نجمة ذهبية على جبهتي؟
    Oh non, ne Me dites pas que vous non plus n'aimez pas supposer ... Open Subtitles من فضلك لا تقل لي أنك لا تحب التخمين ، كذلك
    Vous n'avez pas le droit de tirer j'ai besoin du juge il a une arme pointée, Ne Me dites pas comment faire mon travail Open Subtitles ليس لديك الحق لتطلق النار أريد القاضي يحمل مسدساً و سوف يقتل شخصاً لا تقل لي كيف أقوم بعملي
    Ne Me dites pas qu'ils sont encore à essayer pour construire l'usine sur ce site? Open Subtitles لا تقولوا لي أنهم لا يزالون يسعون لبناء المصنع على هذا الموقع؟
    - Me dites pas que vous avez déjà fini. - Loin de là. Open Subtitles ـ لا تخبرنى أنك أنتهيت, باكيت ـ أوه, لا.
    Ne Me dites pas que vous avez oublié ça. Open Subtitles لا تخبرني أنك لا تفتقد ذلك الأحمق المعتز بنفسه.
    Je vais être tellement en colère si vous ne Me dites pas la vérité. Open Subtitles أنا سوف أكون منزعج للغاية إذا كنت لا تخبرني بالحقيقة
    Ne Me dites pas; Je ne veux pas savoir quoi que ce soit à ce sujet. [dactylographie] Open Subtitles لا تخبرني لا اريد ان اعرف اي شيء لقد ادركت ان هذا وضع غير مريح ابدا
    Ne Me dites pas ça, ou je pourrais m'assurer que ce bâtard s'enfuit. Open Subtitles لا تخبرني بذلك أو ربما سأحرص على أن يفلت هذا السافل.
    Ne Me dites pas ce que vous pensez Ken, mais ce que vous savez. Open Subtitles لا تقل لي ما تظن، يا كين، قل لي ما تعرف
    Ne Me dites pas qu'on a traversé la moitié de l'univers, et qu'ils sont tous sortis. Open Subtitles لا تقل لي بأننا قطعنا نصف الكون فلا نجدهم
    Ne Me dites pas que vous croyez qu'il dit la vérité. Open Subtitles من فضلك لا تقل لي أنك تعتقد انه يقول الحقيقة
    Ne Me dites pas que vous ne savez pas ce qui se passe dans cet hôtel. Open Subtitles لا تقولوا لي أن كنت لا تعرف ماذا كان يحدث في هذا الفندق.
    Me dites pas que vous avez pas remarqué cette pause. Open Subtitles لا تقولوا لي بأنكم لم تلاحظوا ذلك التوقف
    Vous ne Me dites pas ce que je dois faire, je vous dis quoi faire ! Open Subtitles انت لا تخبرنى بما افعل ! انا اخبرك بما تفعل
    Alors vous savez ce que je vais vous faire si vous ne Me dites pas où sont les bombes. Open Subtitles اذاً أنت تعرف ما سأفعله لك اذا لم تخبرنى بمكان القنبلتين
    Ne Me dites pas que vous ne connaissez pas Led Zep. Open Subtitles لا تخبروني يا رفاق أنكم لم تحصلوا على تلميح
    Ne Me dites pas que ce est pas pour vous, ceci est seulement pour vous. Open Subtitles لا تقولي لي هذا ليس بشأنك، هذا بشأنك أنت فقط
    Me dites pas que ça vous fait pas un peu plaisir. Open Subtitles لا؟ لا تقل لى انك لاتستمتع بهذا ولو بمقدار بسيط
    Ne Me dites pas qu'un autre article affirme que Deepak Chopra est n° 1 et que moi, je suis n° 2 ! Open Subtitles أوه ، لا تقول لي ، ن هناك مقالة أخرى عن كون ديباك شوبرا هو الرقم 1 وأنا أعتبر الرقم 2
    Ne Me dites pas ce que j'ai à faire, ni comment. Open Subtitles لا تملي علي عملي أو مدة قيامي به يمكنني الاهتمام بهن
    Ne Me dites pas que nous avons des enfants dans la même classe. Open Subtitles من فضلك لاتخبرني أنه لدينا أطفالاً في نفس الصف
    Non, Non ! Ne Me dites pas qu'elle suis son propre chemin ! Open Subtitles لا، لا، لاتخبريني أنها تتبع مسارها اللعين.
    Me dites pas que Sal aussi était au courant. Open Subtitles الشيىء التالي ان تخبرني ان سال مشترك بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus