"me mettez" - Traduction Français en Arabe

    • تضعني
        
    • تضعيني
        
    • تضع لي
        
    • تضعنى
        
    • ستضعني
        
    • تضعينني
        
    • تطردوني
        
    • تجعلوني
        
    Ce n'est pas bien car maintenant vous me mettez dans l'odieuse position où je décide si oui ou non je vous pardonne. Open Subtitles وهذا ليس صائبًا، لأنّك الآن تضعني في موقف بغيض وأنا مضظر لاتخاذ قرار إمّا بالعفو عنك أم لا
    Jeune maître, c'est contre la règle. Vous me mettez dans une situation difficile. Open Subtitles سيّدي الشاب، هذا ضدّ القانون أنت تضعني في موقفٍ عسير
    Vous me mettez dans une situation impossible. Open Subtitles كما ترى ,أنت تضعني في موقف شديد الحساسية
    Non, non. Ne me mettez pas en attente. Open Subtitles كلا، لا تضعيني على الانتظار لفترة وجيزة.
    Drew, vous me mettez dans une situation difficile. Open Subtitles درو، انك تضع لي في بقعة صعبة هنا.
    Ne me mettez pas avec Buffalo Bill. Je vous en supplie. Open Subtitles أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش أرجوك لا تفعل.
    J'imagine que vous me mettez dans l'index avec ceux qui ont des dons. Open Subtitles أفترض أنك ستضعني في قائمة الموهوبين.
    Bien, vous me mettez dans un situation très délicate là. Open Subtitles حسنا، أنك تضعني في موقف حرج للغاية هنا.
    Et je ne suis pas méchante mais ne me mettez plus jamais dans cette position Open Subtitles أنا لست إمرأة سليطة اللسان.. ولكن إياك أن تضعني في هذا الموقف مرة أخرى.
    Vous me mettez dans une position délicate, Monsieur le Vice-Président. Open Subtitles إنك تضعني في موضع غير ملائم سيدي نائب الرئيس
    S'il vous plaît, ne me mettez pas dans la position d'être obligé de mentir. Open Subtitles أرجوك، لا تضعني في موضع أضطر أن أكذب فيه
    Ne me mettez pas sur un piédestal, je le casserais. Open Subtitles لا تضعني الآن على منصّفة تمثال تعرف أنّه قد ينكسر
    Ne me mettez pas en attente ! Elle ne peut pas respirer, ok ? Open Subtitles أرجوك لا تضعني على الإنتظار لا يمكنها التنفّس،
    Non, ne me mettez pas en attente ! Ne vérifiez pas avec votre superviseur. J'ai besoin que vous le fassiez ! Open Subtitles لا تضعني على خاصية الإنتظار لا تتصل بمديرك, أريدك فقط أن تفعل هذا من أجلي
    Si vous vous mettez en danger, vous me mettez en danger, monsieur. Open Subtitles أنك تضع نفسك في خطر و تضعني في خطر
    Ne me mettez pas en attente. Il me faut des billets pour... Open Subtitles لا تضعني على الإنتظار ...أنا بحاجة للتذاكر لـ
    Ne me mettez pas en attente s'il vous plait. Open Subtitles لا, رجاءً لا تضعني على الانتظار.
    Oui, je sais que ce sont des informations confidentielles, mais s'il vous plaît ne me mettez pas en at... Open Subtitles أجل, أعرف إنها معلومة سرية لكن رجاءً لا تضعيني على الإنتظار
    Ne me mettez pas en attente. Open Subtitles أرجوكِ لا تضعيني في الانتظار ثانية.
    S'il vous plaît ne me mettez pas jusqu'à ce que je parle à ma fille. Open Subtitles من فضلك لا تضع لي حتى أتحدث إلى ابنتي.
    Vous savez dans quelle situation vous me mettez ? Open Subtitles وأنت مدرك بالوضع الذى تضعنى فيه
    Vous me mettez à la barre, et je parlerai d'Oswald et du FBI. Open Subtitles ستضعني في المنصة وسأتحدث عن (أوزوالد) والمكتب الفيدرالي
    Vous me mettez dans l'embarras. Open Subtitles أنتِ تضعينني في موقف محرج يا سيدة (أندروود)
    Je pars une semaine et vous me mettez à la porte ? Open Subtitles تغيبت لأسبوع و أنتم تطردوني خارجاً؟
    Okay, c'est tout. Je dois y aller vous me mettez mal à l'aise. Open Subtitles يتوجب عليّ المغادرة، إنكم تجعلوني غير مرتاحاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus