"me remercier" - Traduction Français en Arabe

    • شكري
        
    • تشكرني
        
    • لشكري
        
    • تشكريني
        
    • للشكر
        
    • تشكرنى
        
    • يشكرني
        
    • لتشكرني
        
    • ستشكرني
        
    • أشكر لي
        
    • تشكروني
        
    • تشكرينني
        
    • شُكري
        
    • شكرى
        
    • لتشكريني
        
    Vous devriez vraiment me remercier pour l'avoir convaincu de na pas prendre l'accent de Hollis. Open Subtitles ما ينبغي عليك حقًا شكري عليه هو إقناعه بعدم استخدام لكنة هوليس
    Tu devrais me remercier au lieu de tirer la gueule. Open Subtitles يتوجب عليك شكري بدلاً من العبوس في وجهي.
    Bien, si vous voulez réellement me remercier, mon département n'est pas réellement un département. Open Subtitles حسنا إن أردت ان تشكرني فعلا فأن قسمي ليس بقسم فعلا
    Tu devrais me remercier parce que nous savons tous les deux ce qui serait arrivé sinon. Open Subtitles يجب أن تشكرني لأننا كلانا نعرف ما الذي كان سيحدث لو لم أكن قتلتها
    Vous n'avez pas à me remercier pour ça, mais vous devez l'accepter. Open Subtitles لا داعي لشكري على هذا، لكن سيتوجب عليك الموافقة عليه
    Je connais une autre manière dont tu pourrais me remercier. Open Subtitles أعرف طريقة آخرى تستطيعيني ان تشكريني من خلالها
    Donc quand vous serez calmé, vous pourrez me remercier d'avoir éviter une guerre totale. Open Subtitles لذلك بمجرد ان تهدئ يمكنك شكري لمنع الحرب
    J'espère que ça ne vous dérange pas, mais j'ai pensé que vous voudriez me remercier pour avoir sauvé votre vie. Open Subtitles آمل أنكم لا تمانعون، لكني استنتجت أنكم تريدون شكري على إنقاذك حيواتكم.
    En fait, Supergirl devrait me remercier pour ce que je ne dis pas. Open Subtitles إذا كان شيء على الفتاة الخارقة شكري على فعله
    Mais si tu veux vraiment me remercier, tu peux m'offrir un verre après. Open Subtitles لكن ان كنت تريدين شكري حقا يمكن ان تشتري البيره لاحقا
    Si vous voulez vraiment me remercier, aidez-moi à fermer l'affaire. Open Subtitles ،إن كنت حقاً تريد شكري ساعدني في إغلاق هذه القضية
    Tu pourrais t'en réjouir, au moins. Tu peux me remercier. Open Subtitles هذا شيء لنسعد به، على الأقل يُمكنكَ أن تشكرني على ذلك.
    Vous pouvez me remercier si on l'a retrouve... vivante. Open Subtitles يمكنكَ أن تشكرني عندما نجدها، على قيد الحياة
    Pas besoin de me remercier, Mr Jackson. Open Subtitles لا يجب عليك ان تشكرني على ذلك سيد جاكسون
    Tu n'as pas à me remercier, mais grâce à moi, tu as gagné. Open Subtitles حسنا انت لست بحاجه لشكري ولكن الفضل لي لقد ربحت
    Messieurs, doucement. Pas besoin de me remercier Vous paierez après. Open Subtitles فقط تمهلوا ، لا حاجة لشكري فقط إدفعوا مقدما
    Tu devrais me remercier de te laisser rester. Open Subtitles يجب أن تشكريني لأني سمحت لكِ بالبقاء هنا
    Pas besoin de me remercier. Il n'y a rien que je ne ferais pas pour aider ma fille. Open Subtitles ،لا داعٍ أن تشكريني .لا يوجد هناك شئ لن افعله لمساعدة ابنتي
    Ils me mettent sur leur assurance pour me remercier. Open Subtitles إسمع بعض هؤلاء وضعني في بوليصته إنها طريقتهم للشكر
    Ensuite j'ai choisi l'avocat, et vous avez dû me remercier. Open Subtitles ثم المحامى. كان يجب ان تشكرنى لأنى قتلته
    Et pendant que tu fais ça, dit à Linus qu'il devrait me remercier de lui apprendre à être moins confiant. Open Subtitles ثيو وبما أنك تدخلت ، أخبري لاينوس بأنه يجب أن يشكرني لتعليمه أن يكون أقل ثقة بالناس
    Drôle de façon de me remercier de t'avoir sauvé la vie, mais de rien ! Open Subtitles مهلاً، أنها طريقة غريبة لتشكرني على أنقاذ حياتك، لكن على الرحب والسعة!
    Mais je sais que je suis l'un pour vous, comme je sais que vous allez me remercier finalement pour tuer votre petit, animal humain. Open Subtitles لكنّي أعلم أنّي حبيبتك كما أعلم أنّك ستشكرني بالنهاية على قتل إنسيّتك الأليفة.
    Vous, morveux gâtés, devriez me remercier pour cela. Open Subtitles ولكم اثنين من صعاليك مدلل يجب أن أشكر لي لذلك.
    OK, ce machin va sauver votre vie, à chacun, donc vous devriez plutôt me remercier. Open Subtitles سوف ينقذ حياتكم لذا عليكم أن تشكروني تنقذنا من قتل الكرسي ؟
    Tu devrais au contraire me remercier d'avoir fait avancer l'enquête. Open Subtitles من المفروض أن تشكرينني أنني قربتنا من حل القضية
    C'est bien plus petit, ok ? Et il devrait me remercier. Open Subtitles إنها بنصف هذا الحجم, حسناً و يتوجّب عليه شُكري
    Tu devrais me remercier, gamin. C'est grâce à moi que tu es roi. Open Subtitles كان يجدر بك شكرى, يا فتى فضربتى قد جعلت منك ملكا
    Quel agréable moyen de me remercier pour t'avoie eu le job. Open Subtitles يالها من طريقة جميلة لتشكريني على مساعدتي لكي في الحصول على العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus