Combien j'ai cru que venir ici me rendrait heureuse ? | Open Subtitles | وكيف أردت الاعتقاد بأن انتقالي هنا سيجعلني سعيدة؟ |
Donc crois-moi quand je dis que rien ne me rendrait plus heureux que Maman ait ce qu'elle souhaite. | Open Subtitles | لذا ثق بي عندما أخبرك أنه لا يوجد شيء سيجعلني أكثر سعادة من أن تتحققق أمنية أمي |
C'est sûr que ça me rendrait populaire pour une certaine catégorie d'américains. | Open Subtitles | بالتأكيد سيجعلني مشهور جداً قتله مع قتل من معه من الرجال الصالحين |
Et loin de moi l'idée de faire un truc qui me rendrait vraiment heureux. | Open Subtitles | ولا سَامَحَ اللَّهُ أنا أبداً أعْمَلُ شيءُ الذي قَدْ يَجْعلُني سعيد. |
Ça me rendrait dingue. | Open Subtitles | هذا سيقودني إلى الجنون |
D'ailleurs, rien ne me rendrait plus heureux que de savoir que je peux me fier à ces dix personnes. | Open Subtitles | ممكن في الحقيقة، لا شيء قد يجعلني اسعد من معرفة ذلك |
Rien ne me rendrait plus heureux que de t'épouser un jour. | Open Subtitles | لا شئ سيجعلنى أكثر سعاده من الزواج بك فى يوم ما |
Emily, rien ne me rendrait plus heureux que de te donner ton propre bureau... | Open Subtitles | إيميلي، لا شيء سيجعلني اسعد اكثر من إعطائك مكتبك الخاص |
Il y a eu une période dans ma vie, peut-être même il y a une semaine, où je pensais que d'acheter tout ça me rendrait heureuse. | Open Subtitles | كان هناك وقت في حياتي ، ربما منذ أسبوع مضى عندما كنت أعتقد بأن شراء كل هذا سيجعلني سعيدة |
Du jour où je l'ai rencontré, j'ai su qu'il me rendrait fier. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي قابلته به علمت أنه سيجعلني فخورًا |
Si j'avais une famille, ça me rendrait nerveux. | Open Subtitles | إن كنت أملك عائلة ، ومضطر للخروج من منزلي ، ذلك سيجعلني قلقاً |
Ça me rendrait malheureux. Mais tu ne vas pas mourir." | Open Subtitles | سيجعلني حزينا على كلّ حالٍ يا أمّاه، لن تموتي |
Ça me rendrait heureuse d'avoir mon père qui vit avec nous, mais ce n'est pas une assez bonne raison. | Open Subtitles | أعني, سيجعلني سعيدة جدا لكون أبي يعيش معنا لكن ذلك ليس سبب كافي |
Rien ne me rendrait plus fier qu'une poignée de main scellant notre amitié. | Open Subtitles | لا شيء كان سيجعلني أكثر فَخَارًا من أن أشدّ على يدك بالصداقة. عاجلاً أم آجلاً. |
T'es ma copine ? Parce que si c'est vrai, ça me rendrait très heureux. | Open Subtitles | لأن إذا كان هذا قولك ، هذا سيجعلني سعيد للغاية |
S'ils devaient rompre, cela me rendrait vraiment triste, et je ne sais pas si je serai toujours d'humeur à embaucher. | Open Subtitles | اذا كان عيهم ان ينفصلوا, هذا سيجعلني حزين جدا, و لا أعلم اذا كنت سأبقى اريد توظيف احداٌ. |
De toute ma vie, rien ne me rendrait plus heureux à jamais. | Open Subtitles | لا شيء أخر في حياتي كلها سيجعلني أسعد طالما سأكون عايش |
Pourquoi ça me rendrait heureuse ? | Open Subtitles | ولم سيجعلني ذلك سعيدةً؟ لم يجعلني ذلك سعيدة |
L'idée que tu vives ici et que tu y aies notre bébé, me rendrait vraiment heureux. | Open Subtitles | الفكر منك تَعِيشُ هنا وسَيكونُ عِنْدَهُ طفلنا الرضيعُ هنا فقط حقاً يَجْعلُني سعيد. |
Mon Dieu, ça me rendrait fou. | Open Subtitles | يالهي , هذا سيقودني للجنون |
Cela pourrait la gâcher et me rendrait très grincheuse. | Open Subtitles | و قضية معقدة مثل هذه قد تفسد كل هذا وهذا قد يجعلني نزقة كثيرا |
Et j'ai eu l'idée délirante de chercher ce qui me rendrait heureux. | Open Subtitles | و بعد ذلك فكرت فى هذه الفكرة المجنونة و هى ان ابحث عن اكثر شئ سيجعلنى سعيد |
Si j'étais Bell, ça me rendrait nerveux. | Open Subtitles | لو كنت جرسا، لربما جعلني ذلك أتوتر |