"me rendrait" - Traduction Français en Arabe

    • سيجعلني
        
    • يَجْعلُني
        
    • سيقودني
        
    • قد يجعلني
        
    • سيجعلنى
        
    • لربما جعلني
        
    Combien j'ai cru que venir ici me rendrait heureuse ? Open Subtitles وكيف أردت الاعتقاد بأن انتقالي هنا سيجعلني سعيدة؟
    Donc crois-moi quand je dis que rien ne me rendrait plus heureux que Maman ait ce qu'elle souhaite. Open Subtitles لذا ثق بي عندما أخبرك أنه لا يوجد شيء سيجعلني أكثر سعادة من أن تتحققق أمنية أمي
    C'est sûr que ça me rendrait populaire pour une certaine catégorie d'américains. Open Subtitles بالتأكيد سيجعلني مشهور جداً قتله مع قتل من معه من الرجال الصالحين
    Et loin de moi l'idée de faire un truc qui me rendrait vraiment heureux. Open Subtitles ولا سَامَحَ اللَّهُ أنا أبداً أعْمَلُ شيءُ الذي قَدْ يَجْعلُني سعيد.
    Ça me rendrait dingue. Open Subtitles هذا سيقودني إلى الجنون
    D'ailleurs, rien ne me rendrait plus heureux que de savoir que je peux me fier à ces dix personnes. Open Subtitles ممكن في الحقيقة، لا شيء قد يجعلني اسعد من معرفة ذلك
    Rien ne me rendrait plus heureux que de t'épouser un jour. Open Subtitles لا شئ سيجعلنى أكثر سعاده من الزواج بك فى يوم ما
    Emily, rien ne me rendrait plus heureux que de te donner ton propre bureau... Open Subtitles إيميلي، لا شيء سيجعلني اسعد اكثر من إعطائك مكتبك الخاص
    Il y a eu une période dans ma vie, peut-être même il y a une semaine, où je pensais que d'acheter tout ça me rendrait heureuse. Open Subtitles كان هناك وقت في حياتي ، ربما منذ أسبوع مضى عندما كنت أعتقد بأن شراء كل هذا سيجعلني سعيدة
    Du jour où je l'ai rencontré, j'ai su qu'il me rendrait fier. Open Subtitles منذ اليوم الذي قابلته به علمت أنه سيجعلني فخورًا
    Si j'avais une famille, ça me rendrait nerveux. Open Subtitles إن كنت أملك عائلة ، ومضطر للخروج من منزلي ، ذلك سيجعلني قلقاً
    Ça me rendrait malheureux. Mais tu ne vas pas mourir." Open Subtitles سيجعلني حزينا على كلّ حالٍ يا أمّاه، لن تموتي
    Ça me rendrait heureuse d'avoir mon père qui vit avec nous, mais ce n'est pas une assez bonne raison. Open Subtitles أعني, سيجعلني سعيدة جدا لكون أبي يعيش معنا لكن ذلك ليس سبب كافي
    Rien ne me rendrait plus fier qu'une poignée de main scellant notre amitié. Open Subtitles لا شيء كان سيجعلني أكثر فَخَارًا من أن أشدّ على يدك بالصداقة. عاجلاً أم آجلاً.
    T'es ma copine ? Parce que si c'est vrai, ça me rendrait très heureux. Open Subtitles لأن إذا كان هذا قولك ، هذا سيجعلني سعيد للغاية
    S'ils devaient rompre, cela me rendrait vraiment triste, et je ne sais pas si je serai toujours d'humeur à embaucher. Open Subtitles اذا كان عيهم ان ينفصلوا, هذا سيجعلني حزين جدا, و لا أعلم اذا كنت سأبقى اريد توظيف احداٌ.
    De toute ma vie, rien ne me rendrait plus heureux à jamais. Open Subtitles لا شيء أخر في حياتي كلها سيجعلني أسعد طالما سأكون عايش
    Pourquoi ça me rendrait heureuse ? Open Subtitles ولم سيجعلني ذلك سعيدةً؟ لم يجعلني ذلك سعيدة
    L'idée que tu vives ici et que tu y aies notre bébé, me rendrait vraiment heureux. Open Subtitles الفكر منك تَعِيشُ هنا وسَيكونُ عِنْدَهُ طفلنا الرضيعُ هنا فقط حقاً يَجْعلُني سعيد.
    Mon Dieu, ça me rendrait fou. Open Subtitles يالهي , هذا سيقودني للجنون
    Cela pourrait la gâcher et me rendrait très grincheuse. Open Subtitles و قضية معقدة مثل هذه قد تفسد كل هذا وهذا قد يجعلني نزقة كثيرا
    Et j'ai eu l'idée délirante de chercher ce qui me rendrait heureux. Open Subtitles و بعد ذلك فكرت فى هذه الفكرة المجنونة و هى ان ابحث عن اكثر شئ سيجعلنى سعيد
    Si j'étais Bell, ça me rendrait nerveux. Open Subtitles لو كنت جرسا، لربما جعلني ذلك أتوتر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus