"me rends compte" - Traduction Français en Arabe

    • أدرك
        
    • أدركتُ
        
    • ادرك
        
    • أدركت الآن
        
    • أدركُ
        
    • أُدركُ
        
    • الآن أدركت
        
    • لقد أدركت
        
    • لقد ادركت
        
    Je me rends compte que tu es dans une situation financière difficile, mais tu dois refuser. Open Subtitles انظر ، أدرك بأنّك في أزمة ماليّة حرجة ولكنّ يجب عليك رفض الدعوة
    Je me rends compte maintenant qu'elle a élevé j'afin que je deviendrais comme elle. Open Subtitles أنا أدرك الآن أنها رعايتها لي لذلك أود أن أصبح مثلها.
    Je me rends compte que la tradition de ma famille à Noël est la malhonnêteté. Open Subtitles وانا أدرك ان تقاليد عائلتي في عيد الميلاد هي عبارة عن تضليل
    Je me rends compte de l'ordre de retenue était un mauvais coup et je savais que tu serais fou. Open Subtitles لقد أدركتُ بأن الأمر التقييدي ضدك كان حركة سيئة و أعلم بأنك سوف تكون عصبياً
    Je me rends compte que c'était une erreur de t'entraîner là-dedans. Open Subtitles ادرك الان يا كاسل انه كان خطأ ان أشركك في هذه المهمة
    Je me rends compte que j'ai un peu dévié de mon intention de ne pas me lancer dans des réflexions politiques sérieuses, mais je suis sûr que vous ne m'en tiendrez pas rigueur. UN أدرك أنني حدت عمّا كنت أنويه من عدم إبداء أي ملاحظة سياسية ولكنني متأكد من أنكم لن تلوموني على ذلك.
    Cependant, je me rends compte des difficultés considérables auxquelles nous nous heurterons si nous continuons à utiliser cette démarche globale. UN لكنني أدرك في الوقت ذاته مدى خطورة المشاكل التي يتعين علينا مواجهتها، مع مواصلة اتباع هذا النهج الإجمالي.
    Je me rends compte que la mondialisation implique des risques et des défis pour les économies et les sociétés, mais je suis convaincu qu'il n'y a pas d'autre solution. UN وبينمـا أدرك أن العولمــة تنطــوي على مخاطر وتحديـات للاقتصــادات وللمجتمعـات، إلا أني مقتنع أنه لا بديل لها.
    Je me rends compte que c'est pas cool et que j'aurais dû dire quelque chose l'autre soir. Open Subtitles و أدرك أن هذا قد يبدو مبتذلاً و كان يجب علي أن أقول شيئاً تلك الليلة
    Je me rends compte qu'il est votre ex-mari, mais je pensais que vous aviez à la fois déplacé sur. Open Subtitles أنا أدرك بأنه زوجكِ السابق .. و لكن أعتقدتُ بأن كل واحد منكم مضى في طريقه
    En parcourant la vallée de l'ombre de la mort, je contemple ma vie et me rends compte que rien ne reste. Open Subtitles بينما أسير في وادي ظلال الموت ألقي نظرة على حياتي و أدرك أنه لم يتبق شيء
    Je regarde autour de moi et je me rends compte qu'après ce soir, tout le monde sera parti. Open Subtitles رائع. أنا أنظر حول أنحاء ..الغرفة و أدرك أن بعد هذه الليلة الجميع سوف يرحل
    Je me rends compte que notre travail implique... un nouveau paradigme. Open Subtitles أدرك أن عملنا يقوم على تغيير الصيغة المتداولة.
    Maintenant je me rends compte que c'était pas du tout de ma faute Open Subtitles الآن أنا أدرك أنه لم يكن لي على الإطلاق.
    Ecoute , je me rends compte que ta vie est triste , mais c'est ta vie , mais c'est seulement triste pour toi . Open Subtitles انظروا، أنا أدرك حياتك حزينة، لكن من حياتك، ذلك حقا، فإنه لأمر محزن لك فقط.
    Je me rends compte que pour les premiers 6 mois tout est pourris. Open Subtitles أظن إنني أدركتُ في أول 6 أشهر من الولادة، كُل شيء كان سيء.
    Je me rends compte que toutes ces étapes arrivent si vite. Open Subtitles لقد جعلنى هذا ادرك ان كل المعالم قد ذهبت بسرعة
    Le principal est que, je me rends compte maintenant qu'on ne peut pas soigner une maladie spirituelle avec des trucs matérielles. Open Subtitles الأمـر الأسـاسي هـو أنـي أدركت الآن أنـه لا يمكنـك أن تعـالج مرضـا نفسيـا
    Et maintenant c'est le mien, et je me rends compte que j'ai aucune idée de ce que je fais. Open Subtitles والآن أنّه لـي، وأنا لا أَستطيعُ المُسَاعَدَة لكن أدركُ بأنّني لا إعرف بِحقّ الجحيم ماأفعل.
    Plus je travaille avec le code de Zoe, plus je me rends compte qu'elle était un vrai génie de l'informatique. Open Subtitles نعم، كل ما أعمل أكثر برموز زوي أُدركُ أكثر انها ليست أقل من عبقرية في الكمبيوتر
    Je me rends compte que c'était pour elle ! Open Subtitles الآن أدركت ، كل شيء من أجلـــه
    Je me rends compte que je reverrai jamais ma mère. Open Subtitles لقد أدركت لتوّي أني لن أرى والدتي مُجدداً أبداً.
    Je me rends compte que je suis jamais allé voir. Open Subtitles لقد ادركت الان انني لم ارجع لتلك المدن والقيام بالتحقق منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus