Je me suis arrêté à la maison, il n'y avait personne. | Open Subtitles | لقد توقفت عند المنزل ، لم يكُن هُناك أحد |
Je me suis arrêté et j'ai fait face à mes démons. | Open Subtitles | لقد توقفت وأستدرت وواجهت الشياطين التي كنت أحاول تفاديها |
Je me suis arrêté à San Andreas et à Jackson, personne. | Open Subtitles | لقد توقفت على تقاطع سان اندرياس وجاسون ولم اجدهم |
La dernière fois, je me suis arrêté, je ne voulais pas bouger, lui non plus. | Open Subtitles | آخر مرة حصل لي ذلك، توقفت فقط، لم أتحرك، هو لم يتحرك. |
Mais je ne me suis arrêté qu'un instant, car avec la liberté viennent les responsabilités et je n'ose pas m'attarder car ma longue marche n'a pas encore pris fin > > . | UN | لكنه ليس بمقدوري أن أستريح إلا لهذه اللحظة لأن الحرية إذ تأتي إنما تجلب معها مسؤوليات، وإنني لا أجرؤ أن أتلكأ أو أتباطأ لأن مشواري الطويل لم ينته بعد " . |
Rien. J'ai dit "T'es d'enfer" et je me suis arrêté net. | Open Subtitles | لا شيء، قلت إنك رائعة ثم توقفت عن الكلام |
Parce qu'avant de venir ici, je me suis arrêté au chantier, et ton boss a dit que tu n'y étais pas allé depuis des semaines. | Open Subtitles | لأنه قبل مجيئيإلى هنا توقفت عند موقع البناء ورئيسك قال بأنك لم تذهب هناك منذ أسابيع |
En passant à côté d'une vitrine de magasin, je me suis arrêté et j'ai regardé mon reflet. | Open Subtitles | كُنت أقود بجوار نافذة متجر، و توقفت و نظرت إلى إنعكاسي. |
Hey Jake. Je me suis arrêté à la quincaillerie, au retour, pour une extension pour la lampe du salon. | Open Subtitles | أهلا, جيك. توقفت عند متجر العدة في طريقي للمنزل, |
Et un jour, je me suis arrêté croire qu'il était sur autre chose que lui. | Open Subtitles | ويومًا ما، توقفت عن التصديق بأن هذا ليس لصالح أحد سواه. |
Je me suis arrêté à Vegas en venant ici. | Open Subtitles | ليس بعد الآن. توقفت في في لاس على الطريق هنا. |
"Je me suis arrêté à une cabine téléphonique puis suis rentré." | Open Subtitles | :قلت "أني توقفت عند هاتف عمومي في طريقي للعودة" |
Je me suis arrêté pour voir les collègues. | Open Subtitles | حسناً، أتعلمين، لقد توقفت لكى أرى بعض الأشخاص |
Je me suis arrêté au magasin. | Open Subtitles | لقد توقفت عند محل بيعِ الخمور. لقد كان مغلقاً بإحكام , لذا، لقد توقفت عند محل بيعِ الخمور. |
Comme je partais, après avoir souhaité bonsoir à la fille aux gros seins, je me suis arrêté, j'ai regardé autour et je me suis demandé : | Open Subtitles | وأنا مُغادر بعد أن ودعت الفتاة ذو الصدر العالِ توقفت ونظرت في الأرجاء وتسائلت أين أنا بحق الجحيم ؟ |
Je me suis arrêté t'acheter de nouveaux jeans. | Open Subtitles | هاكِ ، لقد توقفت لاشتري لكِ سروالاً جديداً |
Je me suis arrêté à la First Corinthians Church pour un interlude musical, puis en redescendant en ville j'ai sauvé un chaton. | Open Subtitles | توقفت عند كنيسة كونثروس الاولى من اجل فاصل موسيقي وبعد ذلك في طريقي لوسط المدينة انقذت قطة |
Et si un étudiant nécessitait des premiers secours ou était en train d'étouffer, et je me suis arrêté pour sauver sa vie ? | Open Subtitles | حسنٌ، اسمع ماذا لو كان هنالك طالبٌ بحاجة للإنعاش الإصطناعي ؟ أو كان يختنق، وأنا توقفت لإنقاذ حياته ؟ |
Je me suis arrêté pour regarder les enfants du voisin faire des pirouettes depuis leur porche. | Open Subtitles | آه , لقد توقفت لمشاهدة أطفال الجيران يقومون بالشقلبة في الرواق |
Mais je ne me suis arrêté qu'un instant, car avec la liberté viennent les responsabilités et je n'ose pas m'attarder car ma longue marche n'a pas encore pris fin. > > . | UN | لكنه ليس بمقدوري أن أستريح إلا لهذه اللحظة لأن الحرية إذ تأتي إنما تجلب معها مسؤوليات، وإنني لا أجرؤ أن أتلكأ أو أتباطأ لأن مشواري الطويل لم ينته بعد " . |
Je me suis arrêté. J'ai laissé des Japonais faire des photos, sans mains baladeuses. | Open Subtitles | لقد توقّفت وسمحت لبعض السائحين اليابانيين بالتقاط بعض الصور |
Sur le chemin du retour, en broyant du noir, je me suis arrêté dans une station-service qui servait toujours de l'alcool de grain. | Open Subtitles | في طريق عودتي, لإستشفاء الآلم توقفتُ عند نزل كان لا يزال يقدم الخمور |