"me suis arrêté" - Traduction Français en Arabe

    • توقفت
        
    • أن أستريح
        
    • لقد توقّفت
        
    • توقفتُ
        
    Je me suis arrêté à la maison, il n'y avait personne. Open Subtitles لقد توقفت عند المنزل ، لم يكُن هُناك أحد
    Je me suis arrêté et j'ai fait face à mes démons. Open Subtitles لقد توقفت وأستدرت وواجهت الشياطين التي كنت أحاول تفاديها
    Je me suis arrêté à San Andreas et à Jackson, personne. Open Subtitles لقد توقفت على تقاطع سان اندرياس وجاسون ولم اجدهم
    La dernière fois, je me suis arrêté, je ne voulais pas bouger, lui non plus. Open Subtitles آخر مرة حصل لي ذلك، توقفت فقط، لم أتحرك، هو لم يتحرك.
    Mais je ne me suis arrêté qu'un instant, car avec la liberté viennent les responsabilités et je n'ose pas m'attarder car ma longue marche n'a pas encore pris fin > > . UN لكنه ليس بمقدوري أن أستريح إلا لهذه اللحظة لأن الحرية إذ تأتي إنما تجلب معها مسؤوليات، وإنني لا أجرؤ أن أتلكأ أو أتباطأ لأن مشواري الطويل لم ينته بعد " .
    Rien. J'ai dit "T'es d'enfer" et je me suis arrêté net. Open Subtitles لا شيء، قلت إنك رائعة ثم توقفت عن الكلام
    Parce qu'avant de venir ici, je me suis arrêté au chantier, et ton boss a dit que tu n'y étais pas allé depuis des semaines. Open Subtitles لأنه قبل مجيئيإلى هنا توقفت عند موقع البناء ورئيسك قال بأنك لم تذهب هناك منذ أسابيع
    En passant à côté d'une vitrine de magasin, je me suis arrêté et j'ai regardé mon reflet. Open Subtitles كُنت أقود بجوار نافذة متجر، و توقفت و نظرت إلى إنعكاسي.
    Hey Jake. Je me suis arrêté à la quincaillerie, au retour, pour une extension pour la lampe du salon. Open Subtitles أهلا, جيك. توقفت عند متجر العدة في طريقي للمنزل,
    Et un jour, je me suis arrêté croire qu'il était sur autre chose que lui. Open Subtitles ويومًا ما، توقفت عن التصديق بأن هذا ليس لصالح أحد سواه.
    Je me suis arrêté à Vegas en venant ici. Open Subtitles ليس بعد الآن. توقفت في في لاس على الطريق هنا.
    "Je me suis arrêté à une cabine téléphonique puis suis rentré." Open Subtitles :قلت "أني توقفت عند هاتف عمومي في طريقي للعودة"
    Je me suis arrêté pour voir les collègues. Open Subtitles حسناً، أتعلمين، لقد توقفت لكى أرى بعض الأشخاص
    Je me suis arrêté au magasin. Open Subtitles لقد توقفت عند محل بيعِ الخمور. لقد كان مغلقاً بإحكام , لذا، لقد توقفت عند محل بيعِ الخمور.
    Comme je partais, après avoir souhaité bonsoir à la fille aux gros seins, je me suis arrêté, j'ai regardé autour et je me suis demandé : Open Subtitles وأنا مُغادر بعد أن ودعت الفتاة ذو الصدر العالِ توقفت ونظرت في الأرجاء وتسائلت أين أنا بحق الجحيم ؟
    Je me suis arrêté t'acheter de nouveaux jeans. Open Subtitles هاكِ ، لقد توقفت لاشتري لكِ سروالاً جديداً
    Je me suis arrêté à la First Corinthians Church pour un interlude musical, puis en redescendant en ville j'ai sauvé un chaton. Open Subtitles توقفت عند كنيسة كونثروس الاولى من اجل فاصل موسيقي وبعد ذلك في طريقي لوسط المدينة انقذت قطة
    Et si un étudiant nécessitait des premiers secours ou était en train d'étouffer, et je me suis arrêté pour sauver sa vie ? Open Subtitles حسنٌ، اسمع ماذا لو كان هنالك طالبٌ بحاجة للإنعاش الإصطناعي ؟ أو كان يختنق، وأنا توقفت لإنقاذ حياته ؟
    Je me suis arrêté pour regarder les enfants du voisin faire des pirouettes depuis leur porche. Open Subtitles آه , لقد توقفت لمشاهدة أطفال الجيران يقومون بالشقلبة في الرواق
    Mais je ne me suis arrêté qu'un instant, car avec la liberté viennent les responsabilités et je n'ose pas m'attarder car ma longue marche n'a pas encore pris fin. > > . UN لكنه ليس بمقدوري أن أستريح إلا لهذه اللحظة لأن الحرية إذ تأتي إنما تجلب معها مسؤوليات، وإنني لا أجرؤ أن أتلكأ أو أتباطأ لأن مشواري الطويل لم ينته بعد " .
    Je me suis arrêté. J'ai laissé des Japonais faire des photos, sans mains baladeuses. Open Subtitles لقد توقّفت وسمحت لبعض السائحين اليابانيين بالتقاط بعض الصور
    Sur le chemin du retour, en broyant du noir, je me suis arrêté dans une station-service qui servait toujours de l'alcool de grain. Open Subtitles في طريق عودتي, لإستشفاء الآلم توقفتُ عند نزل كان لا يزال يقدم الخمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus