"meanchey" - Traduction Français en Arabe

    • ميانشي
        
    • مينشي
        
    • ميانتشي
        
    • مينتشي
        
    • مينشاي
        
    • منتشي
        
    • منشاي
        
    Cette affaire est en instance au tribunal de Banteay Meanchey. UN ولا تزال هذه القضية قيد نظر المحكمة في بانتياي ميانشي.
    À Banteay Meanchey, le problème est encore aggravé par l'insuffisance du nombre de juges et de procureurs. UN ويؤدي عدم كفاية عدد القضاة ووكلاء النيابة في بانتياي ميانشي إلى تفاقم المشكلة.
    Arrivée au village de Krang Kontro, commune de Peam (district de Samaki Meanchey) et visite du village UN الوصول وزيارة قرية كرانغ كونترو، بلدة بيم، في منطقة ساماكي مينشي
    La situation sur le plan de la sécurité s'était semble-t-il fortement détériorée, notamment dans les provinces de Battambang et de Banteay Meanchey. UN وقد أفيد بأن الحالة اﻷمنية قد تدهورت على نحو واسع وخاصة في مقاطعات باتانبانغ وبانتي مينشي.
    En novembre 1998, le Représentant spécial a adressé au Procureur général une lettre au sujet d'une jeune fille battue à mort par un tenancier de maison de prostitution à Banteay Meanchey. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وجه الممثل الخاص إلى المدعي العام رسالة حول تعرض أحد الشابات للضرب حتى الموت على أيدي صاحب بيت دعارة في بانتي ميانتشي.
    Il a également fermé ses antennes provinciales de Pailin, Siem Reap, Kompot et Prey Veng et regroupé ses antennes de Battambang, Banteay Meanchey et Malai en un bureau régional installé à Battambang. UN وأغلق أيضاً مكاتب إقليمية في بايلين، وسيام رياب، وكمبوت وبري فنغ، وأدمج مكاتبه في باتامبانع وبانتياي ميانتشي ومالاي لإنشاء مكتب إقليمي في باتامبانغ.
    Les efforts que le HCDH a déployés par le passé en matière de préparation aux catastrophes à l'intention de l'administration pénitentiaire se sont révélés utiles lors des inondations d'octobre 2013, lorsque le mur de la prison de Banteay Meanchey s'est effondré: les autorités ont en effet été capables d'évacuer rapidement et en toute sécurité la totalité des détenus vers les prisons de Battambang et Siem Reap. UN 54- وأثبت الدعم الذي قدمته المفوضية في السابق للتأهب للكوارث في السجون فعاليته حين انهار حائط في سجن بانتي مينتشي خلال فيضانات تشرين الأول/أكتوبر 2013، وأظهرت السلطات جهوزيتها لإخلاء جميع السجناء بسرعة وأمان ونقلهم إلى سجني باتامبانغ وسيام رياب.
    Le bureau au Cambodge a suivi le cas d’un propriétaire de maison de prostitution de Banteay Meanchey, qui a battu à mort une jeune femme devant un certain nombre de témoins, et dont l’affaire a en fait été classée. UN ويتابع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في كمبوديا التطورات في قضية مالك بيت الدعارة في بانتي منتشي الذي ضرب امرأة شابة حتى الموت أمام عدد من الشهود، والذي أسقطت فعليا عنه التهم.
    En novembre, le Procureur général a reçu des informations relatives à une jeune prostituée battue à mort par le propriétaire d'une maison de prostitution dans la province de Banteay Meanchey. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أرسل المكتب معلومات إلى النائب العام عن قيام أحد أصحاب المواخير في مقاطعة بنتاي منشاي بالتعدي على عاهرة شابة بالضرب حتى الموت.
    Le Représentant spécial se déclare encouragé par l'adjonction, au tribunal de Banteay Meanchey, de nouveaux magistrats et procureurs venant de Phnom Penh. UN وقد شعر الممثل الخاص بالارتياح لإيفاد قضاة ووكلاء نيابة إضافيين من بنوم بنه للعمل في محكمة بانتياي ميانشي.
    Le second village visité par le Représentant spécial était celui de Samaki Meanchey. UN 29 - والقرية الثانية التي زارها الممثل الخاص هي قرية ساماكي ميانشي.
    Récemment, les autorités communales ont pourtant prétendu que les terres de Samaki Meanchey et celles de trois villages voisins, sur lesquelles résident 903 familles, appartenaient en fait à 34 autres personnes, parmi lesquelles des fonctionnaires gouvernementaux de haut rang. UN إلا أن السلطات المحلية قد ادعت مؤخرا أن أرض ساماكي ميانشي وثلاث قرى مجاورة، تسكن فيها 903 أسر، مملوكة لــ 34 شخصا آخرين.
    L'association a également coopéré avec l'UNICEF et le Ministère cambodgien de l'éducation, de la jeunesse et des sports à la création d'écoles dans les provinces de Banteay Meanchey, Takeo et Stung Treng. UN وعملت المجموعة أيضا بالشراكة مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ووزارة التعليم والشباب والرياضة الكمبودية على تقديم المساعدة في إنشاء مجموعة من النظم الدراسية في محافظات بانتيه ميانشي وتاكيو وستنغ ترنغ.
    Depuis de nombreuses années, le HCDH soulevait la question des conditions de détention déplorables dans les prisons des provinces d'Oddar Meanchey et Pailin. UN وأثارت المفوضية مراراً ولسنين عدة مسألة سجني أودار مينشي وبايلين اللذين لا يستوفيان المعايير المطلوبة.
    À l'heure actuelle ces programmes sont exécutés à Battambang, Kampong Speu, Pursat, Banteay Meanchey et Phnom Penh et il est prévu de les étendre à l'ensemble du pays. UN ويجري حالياً تنفيذ برامج في باتامبانغ وكامبونغ سبيو، وبورسات وبانتيي مينشي وفنوم بنه، ويجري التخطيط لتوسيع هذه البرامج لتشمل جميع أنحاء البلاد.
    En outre, on a signalé d'autres concessions qui ont pu être octroyées, notamment à Kratie, à Stung Treng, à Ratanakiri, à Mondulkiri, à Kampot et à Oddar Meanchey. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير المعلومات الواردة إلى إمكانية وجود امتيازات إضافية قد تكون مُنِحت في مقاطعات منها كراتي، وستونغ ترنغ، وراتاناكيري، وموندولكيري، وكامبوت، وأودار مينشي.
    Les magistrats du tribunal de Banteay Meanchey ont indiqué que Meach Bunrith avait été à nouveau arrêté par la police à Poipet le 2 décembre 1999 et incarcéré à la prison de Banteay Meanchey. UN وأفاد موظفو محكمة بانتياي ميانتشي أن الشرطة اعتقلت مياتش بونريث مجدداً في بويبِت في 2 كانون الأول/ديسمبر 1999، واحتُجز في سجن بانتياي ميانتشي.
    Le juge d'instruction du tribunal provincial de Banteay Meanchey chargé de l'affaire n'a pas retenu l'accusation d'homicide volontaire portée contre le tenancier de maison de prostitution et rendu une ordonnance de non—lieu par " manque de preuves " malgré les dépositions de 11 témoins oculaires de la scène. UN وقرر قاضي التحقيق في محكمة إقليم بانتي ميانتشي حفظ الدعوى بالنسبة لتهمة القتل العمد الموجهة ضد صاحب بيت الدعارة، استناداً إلى " عدم كفاية الأدلة " على الرغم من شهادات 11 شاهد عيان على الضرب.
    De même, début février 2012, dans la province de Banteay Meanchey, huit agriculteurs ont été tués et un a été grièvement blessé lors de l'explosion de deux mines antivéhicule. UN وبالمثل، في أوائل شباط/فبراير 2012، أدى انفجار لغمين مضادين للمركبات في مقاطعة بانتي مينتشي إلى مقتل ثمانية مزارعين وإصابة آخر بجروح خطيرة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus