"medical" - Traduction Français en Arabe

    • الطبية
        
    • الطبي
        
    • طبي
        
    • ميديكال
        
    • ليندون
        
    Déclaration présentée par la Society of Catholic Medical Missionaries, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من جمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par la Society of Catholic Medical Missionaries, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من جمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration de la Society of Catholic Medical Missionaries, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من جمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى اﻟﻤﺠلس الاقتصادي والاجتماعي
    His current state of health and the absence of Medical treatment only reinforced these fears. UN وقد ساهم وضعه الصحي الحالي وغياب العلاج الطبي في تعزيز تلك المخاوف.
    D'autres évaluations sont prévues à Baidoa en collaboration avec l'International Medical Corps (IMC). UN ويعتزم القيام بعمليات تقييم أخرى في بايضوا بالتعاون مع الفيلق الطبي الدولي.
    Déclaration présentée par la Society of Catholic Medical Missionaries, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من جمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Dans ce contexte, la Society of Catholic Medical Missionaries exhorte les États Membres à élaborer des politiques justes pour : UN وفي هذا السياق، تحث جمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية الدول الأعضاء على وضع سياسات عادلة لما يلي:
    En 1998, le Chinese Medical Journal a signalé le grand taux de réussite pour les couples désirant favoriser ou éviter une grossesse. UN وفي عام 1998، أفادت المجلة الطبية الصينية بتحقيق تقدم كبير للأزواج الذين يرغبون في تحقيق الحمل أو تفاديه.
    Déclaration présentée par la Society of Catholic Medical Missionaries, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من جمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Managing Medical waste in developing countries, 1994, OMS UN ادارة النفايات الطبية في البلدان النامية، ١٩٩٤، منظمة الصحة العالمية.
    Intercambios Interchurch Medical Assistance UN منظمة المساعدة الطبية المشتركة بين الكنائس
    Intercambios Interchurch Medical Assistance UN منظمة المساعدة الطبية المشتركة بين الكنائس
    Catholic Medical Mission Board fournit des programmes de santé de qualité, sans aucune discrimination, aux personnes qui en ont besoin dans le monde entier. UN يقوم مجلس البعثة الطبية الكاثوليكية بتوفير برامج جيدة للرعاية الصحية، بدون تمييز، للمحتاجين في مختلف أنحاء العالم.
    Catholic Medical Mission Board œuvre en faveur de la réalisation des objectifs 4, 5 et 6. UN يعمل مجلس البعثة الطبية الكاثوليكية من أجل تحقيق الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous, membres de la Society of Catholic Medical Missionaries, nous félicitons des efforts déployés par les Nations Unies pour traiter cette question et rechercher des solutions au niveau mondial. UN ونحن في جمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية نقدر ما تبذله الأمم المتحدة من جهود لمعالجة هذه القضية وللبحث معا كمجتمع عالمي عن حلول لها.
    Déclaration présentée par le Catholic Medical Mission Board, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مجلس البعثة الطبية الكاثوليكية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Syria provides Medical care virtually free of charge to its citizens at Government clinics and health centres, and imposes a ceiling on charges at private hospitals. UN وتوفّر سورية الرعاية الطبية بصورة مجانية تقريباً لمواطنيها في العيادات الحكومية والمراكز الصحية، وتفرض حداً أعلى للأتعاب التي تتقاضاها المستشفيات الخاصة.
    The provision of Medical support services in UNIFIL was generally adequate, but there were opportunities for further improvement UN كان تقديم خدمات الدعم الطبي في القوة مناسبا بصورة عامة، ولكن كانت هناك فرص لمزيد من التحسين
    Furthermore, due process was followed throughout and the Medical examination that the accused underwent was conducted in accordance with a decision of the Public Prosecutor's Office. UN علاوة على ذلك، اتبعت الأصول أثناء الإجراءات كافة، كما أجري الفحص الطبي الذي خضع له المتهمون بناء على قرار من النيابة العامة.
    He noticed that his brother's health has deteriorated because of the absence of Medical treatment. UN ولاحظ هذا الأخير أن صحة شقيقه تدهورت بسبب غياب العلاج الطبي.
    Finally, the officers agreed to a joint Medical examination together with Jordanian forensic experts the next day. UN وأخيراً وافق الضباط على إجراء فحص طبي مشترك مع خبراء الطب الشرعي الأردني في اليوم التالي.
    La société Philips Medical n'a pas respecté son obligation contractuelle de livrer des pièces de rechange pour les équipements médicaux achetés pour 72,7 millions de dollars et installés à Cuba et au Venezuela. UN فشركة فيليبس ميديكال سيستيمز لم تستطع تنفيذ العقد بتوفير قطع غيار لمعدات طبية، سبق شراؤها بتكلفة قدرها 72 مليون دولار، وتم تركيبها في كوبا وفنزويلا.
    Le Lyndon Baines Johnson Tropical Medical Center, principal hôpital du territoire, compte 140 lits et 25 médecins. UN ويضم المستشفى الرئيسي في الإقليم، وهو مركز ليندون بينز جونسون الطبي المداري، 140 سريرا ويعمل فيه 25 طبيبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus