Je suis fermement convaincu que, pour faire face efficacement à ce fléau, le meilleur remède est la prévention. | UN | وإنني أؤمن إيمانا راسخا بأنه من أجل التصدي الفعال لبلاء التعذيب، فإن أفضل علاج هو الوقاية. |
Il est avéré toutefois que cela ne donne pas de bons résultats. En fait, le meilleur remède est d'aider les victimes de ce fléau à lutter elles-mêmes contre la pauvreté. | UN | غير أنه ثبت أن هذا النهج غير ناجع، إذ أن أفضل علاج لهذه الآفة الفتاكة هو، في حقيقة الأمر، مساعدة ضحاياها على مكافحة الفقر بأنفسهم. |
Certaines personnes pensent que plus d'alcool est le meilleur remède contre une gueule de bois. | Open Subtitles | تعلمون، بعض الناس تعتقد بأن المزيد من الكحول هو في الواقع أفضل علاج لصداع الكحول. |
Être avec toi, te voir, entendre ta voix, c'est le meilleur remède que tu puisses donner à ta mère. | Open Subtitles | بقاءها معك تراك، تسمع صوتك هذا أفضل دواء يمكنك أن تقدمه لأمك |
Et celui qui a dit que le rire était le meilleur remède n'a jamais eu la gonorrhée. | Open Subtitles | ومن قال أن الضحك أفضل دواء لم يصب بالسيلان أبدا ً |
Le recours en habeas corpus, régi par les principes de l'informalité, de l'urgence et de l'intervention ex officio de la justice, est appelé à être le meilleur remède contre ce type d'atteinte aux droits de l'homme. | UN | وتعتبر وسيلة اﻹحضار أمام المحكمة، التي تتسم بطابع غير رسمي، واﻹلحاح، وتصرف القاضي بحكم منصبه، أفضل وسيلة للانتصاف من هذا النوع من انتهاكات حقوق الانسان. |
Chercher à se venger est le meilleur remède pour celui qui a été blessé | Open Subtitles | البحث عن الإنتقام هو أفضل علاج لشخص ما مؤذى |
Tu connais le meilleur remède à une migraine ? | Open Subtitles | على أية حال أتريد معرفة أفضل علاج للصداع؟ |
Vous savez... quel est, pour moi, le meilleur remède à un coeur brisé ? | Open Subtitles | هل تعلم؟ مالذي أعتقد أنه أفضل علاج للقلب المكسور؟ |
L'optimisme, lorsqu'il ne cache pas la réalité, mais essaie au contraire de la dépasser, est le meilleur remède contre l'indifférence qui peut affliger le coeur de l'homme dans un monde de conflits. | UN | فالتفاؤل، عندما لا يخفــي الحقيقـة بل يحاول بدلا من ذلك أن يسمو بها، هو أفضل علاج للامبالاة التي يمكن أن تمس بقلوب البشرية في عالم حافل بالصراعات. |
Il dit... que le meilleur remède, à l'admiration excessive, est d'acquérir la connaissance en de nombreux domaines, et de pratiquer l'appréciation de ce qui semble le plus rare et étrange. | Open Subtitles | ويقول: "أفضل علاج للإعجاب المفرط هو لإكتساب المعرفة عن أشياء كثيرة |
Mais le meilleur remède à une gueule de bois c'est un autre verre. | Open Subtitles | ولكن أفضل علاج لتلك الدوخة هو شرابُ أخر |
L'ironie est le meilleur remède pour ne pas mourir. | Open Subtitles | السخرية هي أفضل علاج لمواجهة الموت |
Travailler est le meilleur remède. | Open Subtitles | العمل أفضل علاج إذاً. |
Le meilleur remède anti-mélancolique de ce monde ! | Open Subtitles | إنه أفضل علاج في العالم للحزن والكآبة |
Je sais pas, on dit que le rire est le meilleur remède. | Open Subtitles | يقولون أنَّ الضحك هو أفضل دواء |
Alors, euh, tu sais quelle est le meilleur remède pour une mauvaise journée ? | Open Subtitles | حسناً, أتعلم ما هو أفضل دواء ليوم سيء ؟ |
On dit que l'amour est le meilleur remède, sauf si on ne le prend pas. | Open Subtitles | قالوا أن الحب هو أفضل دواء" "إلا إذا لم تتناوله |
Le recours en habeas corpus, régi par les principes de l'informalité, de l'urgence et de l'intervention ex officio de la justice, est appelé à être le meilleur remède contre ce type d'atteinte aux droits de l'homme. | UN | وتعتبر وسيلة اﻹحضار أمام المحكمة، التي تتسم بطابع غير رسمي، واﻹلحاح، وتصرف القاضي بحكم منصبه، أفضل وسيلة للانتصاف من هذا النوع من انتهاكات حقوق الانسان. |
Le meilleur remède, à part le vrai remède, c'est de retourner au travail. | Open Subtitles | افضل علاج بجانب العلاج الحقيقى ان تعود الى عملك وتفعل ما اعتدت ان تفعله |
Nous nous félicitons que le rapport souligne que la prévention est le meilleur remède. | UN | ونرحب بتشديد التقرير على الوقاية باعتبارها خير علاج. |