C'est ce qui a été fait pour les grandes catégories de sources de méthane, et la meilleure estimation globale a été de 5 millions de tonnes, 95 % des essais donnant un résultat compris entre 4 et 6 millions de tonnes. | UN | وقد أجري ذلك بالنسبة لجميع الفئات الرئيسية لمصـــادر انبعاث الميثان وبلغ أفضل تقدير اجمالي ما مقداره ٥ ملايين طن حيث تراوحت نتائج ما نسبته ٥٩ في المائة من الاختبارات بين ٤ و٦ ملايين طن. |
Le montant de la provision correspond à la meilleure estimation de la dépense nécessaire pour acquitter l'obligation à la date de l'arrêté des comptes. | UN | ومبلغ المخصص الاحتياطي هو أفضل تقدير للنفقة اللازمة للوفاء بالالتزام الآني في تاريخ الإبلاغ. |
Le montant de la provision correspond à la meilleure estimation de la dépense nécessaire pour acquitter l'obligation à la date de l'arrêté des comptes. | UN | ومبلغ المخصص الاحتياطي هو أفضل تقدير للنفقة اللازمة للوفاء بالالتزام الحالي في تاريخ الإبلاغ. |
Le montant de la provision correspond à la meilleure estimation de la dépense nécessaire pour acquitter l'obligation à la date de l'arrêté des comptes. | UN | ومبلغ المخصص الاحتياطي هو أفضل تقدير للنفقة اللازمة للوفاء بالالتزام الآني في تاريخ الإبلاغ. |
Toutefois, après avoir examiné cette pratique, l'Administrateur lui a apporté une modification technique devant permettre une meilleure estimation de la répartition des coûts. | UN | ومع ذلك، فقد استعرض مدير البرنامج هذا كجزء من الدراسة وقام نتيجة لذلك بصقلها لكي تعكس أفضل التقديرات لتوزيع التكاليف. |
Le montant de la provision correspond à la meilleure estimation de la dépense nécessaire pour acquitter l'obligation à la date de l'arrêté des comptes. | UN | ومبلغ المخصص الاحتياطي هو أفضل تقدير للنفقة اللازمة للوفاء بالالتزام الحاضر في تاريخ الإبلاغ. |
La meilleure estimation est de 15 000 au Royaume-Uni. | Open Subtitles | هذا أفضل تقدير للمملكة المتحدة بـ 15 ألفاً. |
S'il est vraiment impossible de donner la " meilleure estimation " , il faut au moins indiquer l'estimation minimum. | UN | وحيثما استحال التوصل إلى " أفضل تقدير " ، وجب الاعتراف على اﻷقل بتقدير الحد اﻷدنى. |
254. Le budget des projets représente la meilleure estimation de l’Office, au moment de l’élaboration du budget, de ses besoins totaux pour le financement des projets pour l’exercice biennal 2000-2001. | UN | ٢٥٤ - وتمثل ميزانية المشاريع أفضل تقدير للوكالة وقت إعداد ميزانية لمجموع متطلباتها من تمويل المشاريع للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
La SAT considère cette différence comme la meilleure estimation du coût initial des stocks en entrepôt volés ou détruits au cours de l'invasion et de l'occupation. | UN | ثم تُعامل الشركة الفارق في الكمية بين دفتريها العامين باعتباره أفضل تقدير للتكلفة الأصلية لمخزون المستودعات المسروق أو المدمَّر أثناء الغزو والاحتلال. |
La SAT présente cette différence comme la meilleure estimation du coût initial des stocks en entrepôt volés ou détruits au cours de l'invasion et de l'occupation. | UN | ثم تعامل الشركة الفارق في الكمية بين دفتريها العامين باعتباره أفضل تقدير للتكلفة الأصلية لمخزون المستودعات المسروق أو المُدمر أثناء الغزو والاحتلال. |
La SAT considère cette différence comme la meilleure estimation du coût initial des stocks en entrepôt volés ou détruits au cours de l'invasion et de l'occupation. | UN | ثم تُعامل الشركة الفارق في الكمية بين دفتريها العامين باعتباره أفضل تقدير للتكلفة الأصلية لمخزون المستودعات المسروق أو المدمَّر أثناء الغزو والاحتلال. |
La SAT présente cette différence comme la meilleure estimation du coût initial des stocks en entrepôt volés ou détruits au cours de l'invasion et de l'occupation. | UN | ثم تعامل الشركة الفارق في الكمية بين دفتريها العامين باعتباره أفضل تقدير للتكلفة الأصلية لمخزون المستودعات المسروق أو المُدمر أثناء الغزو والاحتلال. |
Cette provision correspond à la meilleure estimation faite par la direction pour la baisse de valeur des actifs de la réserve au 31 décembre 1997. | UN | ويرجع هذا الاعتماد إلى أفضل تقدير لﻹدارة فيما يتعلق بتعطيل أصول الاحتياطي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Selon la meilleure estimation de la sensibilité du climat, qui est celle du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, la température aura augmenté de 2 °C environ d'ici à l'an 2100. | UN | ومع افتراض أفضل تقدير لحساسية المناخ، أجراه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ستكون الزيادة في درجة الحرارة بحلول عام ٢١٠٠ في حدود درجتين مئويتين. |
S'il est vraiment impossible de donner la " meilleure estimation " , il faut au moins indiquer l'estimation minimum. | UN | وحيثما استحال التوصل إلى " أفضل تقدير " ، وجب الاعتراف على اﻷقل بتقدير الحد اﻷدنى. |
La meilleure estimation pour l'Asie approche la zone supérieure de la fourchette parce qu'un petit nombre de pays très peuplés ont déclaré un taux de mortalité relativement élevé, ce qui débouche sur une moyenne élevée au niveau régional. | UN | ويميل أفضل تقدير لدى آسيا نحو الحدّ الأعلى من النطاق نظراً لأنَّ عدداً ضئيلاً من البلدان الكبيرة عدد السكان أبلغ عن معدّل وفيات مرتفع نسبياً، مما أفضى إلى متوسط إقليمي مرتفع. ثالثاً- ملخَّصات إقليمية |
Pour obtenir la meilleure estimation possible de la valeur actualisée nette de ces prestations à la fin de l'exercice, le Contrôleur peut charger un prestataire qualifié de procéder à une évaluation actuarielle. Article 23.06 | UN | ولكي يتسنى في نهاية فترة الإبلاغ وضع أفضل تقدير لصافي القيمة الحالية لاستحقاقات الموظفين المستقبلية، يجوز للمراقب المالي أن يطلب إلى متعاقد مؤهل إجراء تقييم اكتواري لها. |
Sur la base des décisions de la Conférence des Parties, il offre la meilleure estimation des activités au cours des deux prochaines années. | UN | حيث أنه يعرض أفضل التقديرات المتعلقة بالأنشطة على مدى السنتين القادمتين استنادا إلى مقررات مؤتمر الأطراف. |
Les provisions doivent être réexaminées à la date de chaque clôture d'exercice et ajustées en fonction de la meilleure estimation courante possible. | UN | 8-14 وينبغي مراجعة المخصصات الاحتياطية في تاريخ كل ميزانية عمومية وتكييفها لكي تعكس أفضل التقديرات الحالية. |
Sur la base des décisions de la Conférence des Parties, il offre la meilleure estimation des activités au cours des deux prochaines années. | UN | وهما يقدمان أفضل تقديرات للأنشطة على مدى السنتين القادمتين استنادا إلى مقررات مؤتمر الأطراف. |
Toutefois, une provision est constituée selon la meilleure estimation possible des amendes et pénalités qui seront probablement imposées. | UN | غير أنه تُثبت مخصصات احتياطية على أساس أفضل تقييم لأي غرامات و عقوبات من المرجح فرضها. |