"meilleure que" - Traduction Français en Arabe

    • أفضل من
        
    • أفضل مما
        
    • افضل من
        
    • وقدرتها التحليلية
        
    • أحسن من
        
    • أعلى وتساوٍ
        
    • افضل مما
        
    • الأفضل منذ
        
    • وتساوٍ في
        
    • أفضل فكرة
        
    • أفضل منكِ
        
    • أفضل مِن
        
    • تحسن ملحوظ مقارنة
        
    • افضل به
        
    • أنها أفضل
        
    J'espère que vous être meilleure que mes 3 précédents avocats. Open Subtitles أتمنى بأن تكونين أفضل من المحامين الثلاثة السابقين
    meilleure que votre femme quand je l'ai quittée ce matin. Open Subtitles بدوت أفضل من زوجتك حين تركتها هذا الصباح.
    - Je sais. Bien meilleure que celle de l'autre soir. Open Subtitles أنها أفضل من تلك كرابي بيتزا الليله الماضيه
    Elle était la meilleure d'entre nous... meilleure que moi et bien meilleure que toi. Open Subtitles وكانت أفضل منا أفضل مني و مشهدا لعنة أفضل مما كنت.
    De plus, Sasha ne semble pas réaliser que je suis meilleure que les autres." Open Subtitles ايضا مستائه بان ساشا لايبدو بانها مدركه بانني افضل من الجميع
    Vous êtes la meilleure que j'ai formée. La meilleure tout court. Open Subtitles أنتِ أفضل من درّبتُ سابقاً وربّما أفضل من رأيتُ
    J'espère que la deuxième partie sera meilleure que la première. Open Subtitles أتمنى أن يكون النصف الثانى أفضل من الأول.
    C'est important pour vous d'entendre que vous êtes meilleure que les autres, n'est-ce pas ? Open Subtitles من المهم لك أن تسمعى أنك أفضل من الآخريين أليس كذلك ؟
    Mais tu es meilleure que ça, je peux le dire. Tu es comme moi. Open Subtitles ولكن أنتِ أفضل من ذلك أستطيع قول ذلك ، أنتِ مثلي
    La place que j'ai dans la vie est meilleure que celle que je mérite. Open Subtitles المكان الذي أملكه في هذه الحياة أفضل من المكان الذي أستحقه
    Néanmoins, la situation à Kaboul est meilleure que dans d'autres régions du pays. UN بيد أن الحالة في كابول أفضل من مناطق أخرى.
    En général, les pays en développement se sont trouvés dans une situation meilleure que celle des pays développés. UN وعموما، حققت البلدان النامية نتائج أفضل من البلدان المتقدمة.
    Sans autre promesse d'une vie meilleure que la désespérance muette et résignée de ne savoir rien faire d'autre que de tirer le diable par la queue. UN ونما في ظل انعدام أي وعد آخر بحياة أفضل من الإحباط الصامت والإذعان أمام جهل التصرف عدا القبول بالعيش تحت وطأة الفاقة.
    2. Une pleine échelle égale ou supérieure à 200 kPa et une < < précision > > meilleure que +- 2 kPa. UN 2 - يساوي نطاقها الكامل أو يفوق 200 كيلوباسكال، وتتسم بـ ' دقة` أفضل من +- 2 كيلوباسكال.
    Néanmoins, la situation à Kaboul est meilleure que dans d'autres régions du pays. UN بيد أن الحالة في كابول أفضل من مناطق أخرى.
    Indiscutablement, les jeunes se demandent s'ils vivront une vie meilleure que celle de leurs parents. UN الشباب يتساءلون عن نوعية حياتهم وهل ستكون أفضل من حياة آبائهم.
    Je veux seulement exceller pour vous faire paraître encore meilleure que vous ne l'êtes déjà. Open Subtitles أتمنى فقط أنّ أتميّز حتى أجعلكِ تبدوين أفضل مما أنتِ عليه أصلاً.
    Ne soyez jamais honteuse d'essayer d'être meilleure que ce que vous êtes, et chérissez les moments que vous passez dans un endroit comme ici. Open Subtitles لا تخجلي من محاولتك أن تكوني أفضل مما كنتي ومشاركة اللحظات تجعلك تنفقي لقضاء الوقت في مكان مثل هذا
    Vous avez bien dit que votre classe était meilleure que la mienne en tout ? Open Subtitles انت تقول ان صفك افضل من صفى فى كل شئ صحيح ؟
    Spectromètres de masse capables de mesurer des ions d'unités de masse atomique égales ou supérieures à 230 uma avec une résolution meilleure que 2 parties par 230, et leurs sources d'ions, comme suit : UN المطيافات الكتلية التي لها قدرة على قياس أيونات تبلغ كتلتها 230 من وحدات الكتلة الذرية أو أكبر، وقدرتها التحليلية تزيد عن 2 جزء في 230، على النحو التالي، مصادر أيونات:
    Il ressortait aussi de l'étude que davantage de femmes avaient une certaine préparation professionnelle et qu'elle était meilleure que celle des hommes. 43,2 % des femmes et seulement 29,7 % des hommes avaient fait des études supérieures Les raisons subjectives de perte d'emploi variaient selon les hommes et les femmes. UN وأظهرت الدراسة أيضا أن عدد النساء اللاتي حصلن على قدر معيّن من التأهيل المهني يفوق عدد الرجال وأن مستواهن أحسن من مستواهم: 43.2 في المائة من النساء اللاتي أجبن على الأسئلة كن حاصلات على تعليم عال، مقابل 29.7 في المائة فقط من الرجال.
    Il apparaît que le décabromodiphényléthane et autres solutions de remplacement ont largement remplacé le HBCD dans le polystyrènechoc et les textiles, avec une efficacité meilleure que celle de le HBCD et un prix égal. UN ويبدو أن عشاري البروم ثنائي الفينيل إيثان والبدائل الأخرى قد حلت إلى حد بعيد محل HBCD في البوليسترين الشديد المقاومة للصدم والأنسجة، مع وجود فعالية أعلى وتساوٍ في الأسعار مع HBCD.
    On l'a rendue meilleure que lorsqu'on l'avait trouvée. Open Subtitles علينا ان نتركها افضل مما وجدناها عليه
    meilleure que Bo. Open Subtitles (الأفضل منذ (بو
    C'est une idée géniale. La meilleure que t'aies jamais eue. Open Subtitles هذه فكرة عظيمة، إنها أفضل فكرة فكرتي فيها
    Tu veux que je me sente mal parce que je suis meilleure que toi. Open Subtitles .تريدين بأن تشعريني بالسوء لأنني أفضل منكِ
    Pourquoi tu dois être meilleure que tous les autres ? Open Subtitles لمَ عليك أنْ تكوني أفضل مِن الآخرين جميعاً؟
    de la responsabilité des États On a approuvé la deuxième partie bis, décrite comme nettement meilleure que le texte qu'elle remplaçait. UN 122- أُعرب عن التأييد للباب الثاني مكررا الذي وصِف بأنه تحسن ملحوظ مقارنة بالمشروع السابق.
    Je fais la même chose que toi, et tu as du mal à l'accepter parce que tu as peur que je sois meilleure que toi. Open Subtitles انا افعل ما فعلتيه تماماً وانت لا تستطيعين تحمل ذلك لأنك خائفه انني قد اكون افضل به منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus