"melchior ndadaye" - Traduction Français en Arabe

    • ميلشيور نداداي
        
    • ملكيور نداداي
        
    • ملشيور نداداي
        
    • ميلكيور نداداي
        
    • ملكيور انداداي
        
    Hommage à la mémoire de Melchior Ndadaye, Président de la République du Burundi. UN تأبين رئيس جمهورية بوروندي الراحل، فخامة السيد ميلشيور نداداي
    S. E. M. Melchior Ndadaye était le premier Président de la République du Burundi démocratiquement élu par le peuple. UN وضربوا بقوة كبيرة، فقد كان فخامة السيد ميلشيور نداداي أول رئيس لجمهورية بوروندي ينتخبه الشعب علــى نحو ديمقراطي.
    Il y a une année, du haut de cette même tribune, feu le Président Melchior Ndadaye transmettait à l'Assemblée un message de paix, d'amitié, de fraternité et de solidarité. UN قبل عام مضى، ومن على هذه المنصة، حمل الرئيس الراحل ملكيور نداداي الى هذه الجمعية رسالة سلام وصداقة وأخوة وتضامن.
    L'élection en juin dernier du Président Melchior Ndadaye, qui venait ainsi de couronner le processus démocratique engagé au Burundi, a été saluée par le monde entier. UN لقد حيا العالم كله انتخاب الرئيس ملكيور نداداي الذي توج العملية الديمقراطية في بوروندي في حزيران/يونيه الماضــي.
    — Fondation Melchior Ndadaye pour les droits de l'homme, la démocratie et le développement; UN - مؤسسة ملشيور نداداي من أجل حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية؛
    Deux ans se sont écoulés depuis que, de cette même tribune, S. E. le Président Melchior Ndadaye, propulsé à la tête de l'État burundais par des élections démocratiques, a adressé à l'Assemblée générale des Nations Unies un message de paix, d'amitié, de fraternité et de solidarité. UN ولقد مضى عامان على قيام فخامة الرئيس ميلكيور نداداي الذي تسلم السلطة عقب إجراء انتخابات ديمقراطية بتوجيه رسالة سلام وصداقة وأخوة وتضامن إلى الجمعية العامة من على هذا المنبر.
    Constatant que la Convention nationale du 14 septembre 1994 qui, après les disparitions tragiques du président Melchior Ndadaye, le 21 octobre 1993, et du président Cyprien Ntaryamira, le 6 avril 1994, avait permis, le 1er octobre 1994, la désignation du président Sylvestre Ntibantunganya et la mise en place d'un gouvernement représentant les principales forces politiques du Burundi, a été dénoncée, entraînant la démission du gouvernement, UN وإذ تلاحظ أن الاتفاقية الوطنية المؤرخة في ٤١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ التي، بعد الوفاة المأساوية للرئيس ملكيور انداداي في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، والوفاة المأساوية للرئيس سيبريان انترياميرا في ٦ نيسان/أبريل ٤٩٩١، قد يسرت، في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، تعيين الرئيس سيلفستر انتيباتونغانيا وتشكيل حكومة تمثل القوى السياسية الرئيسية في بوروندي، قد نقضت مما أدى إلى استقالة الحكومة،
    Enfin, je tiens à remercier M. Insanally de m'avoir donné l'occasion de partager la douleur du peuple burundais pour ces pertes irréparables et de rendre hommage à ce digne fils de l'Afrique, le regretté Président Melchior Ndadaye. UN وأخيرا، أود أن أشكر السيد إنسانالـي علــى إعطائنا هـذه الفرصـة لكـي نشاطـر شعــب بورونـدي أحزانه علـى خسارته التـي لا تعـوض، ولكـي نكرم ذلك اﻹبن البار لافريقيا، الرئيس الراحل ميلشيور نداداي.
    J'ai le triste devoir de déclarer, au nom du Groupe des Etats d'Asie, que les membres de notre groupe régional ont appris avec une profonde tristesse la mort du Président Melchior Ndadaye. UN يقتضينــي الواجــب الحزيـن أن أعلــن، بالنيابـة عــن مجموعــة الـدول اﻵسيويـة، أن أعضــاء مجموعتنــا اﻹقليمية قد علموا بإحساس عميق من الحزن واﻷسى بنبأ وفاة الرئيس ميلشيور نداداي.
    C'est avec une profonde tristesse que les délégations du Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats ont appris le décès tragique du Président du Burundi, M. Melchior Ndadaye. UN ببالغ الحزن واﻷسى علمت وفــود مجموعـة دول أوروبا الغربية ودول أخــرى بنبــأ الوفــاة المفجعــة لرئيـس جمهورية بوروندي السيد ميلشيور نداداي.
    L'enquête a conclu que la majorité de la hiérarchie militaire du Burundi avait participé ou ne s'était pas opposée à l'assassinat du président Melchior Ndadaye et de hauts fonctionnaires. UN وخلصت هذه التحقيقات إلى أن أغلبية القيادة العسكرية لبوروندي متورطة في اغتيال الرئيس ميلشيور نداداي ومسؤولين حكوميين آخرين رفيعي المستوى أو أنها لم تعارض ذلك الاغتيال.
    Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous remercier d'avoir bien voulu donner à l'Assemblée, vendredi dernier 29 octobre, la possibilité de rendre hommage à feu le Président du Burundi, Melchior Ndadaye. UN اسمحوا لي أن أبدأ، سيدي الرئيس، بأن أشكركم علـى إتاحة الفرصة أمام الجمعية العامة يوم الجمعة الماضي، ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، لتأبين رئيــس بورونــدي الراحل، ميلشيور نداداي.
    Cette attente ne s'est pas matérialisée, et c'est le candidat du FRODEBU, M. Melchior Ndadaye, qui a remporté à une large majorité (environ 65 %) ces élections qui, dans une large mesure, ont revêtu un caractère ethnique. UN ولم يتحقق هذا الارتقاب، وفاز مرشح جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي، السيد ملكيور نداداي بأغلبية ساحقة )نحو ٦٥ في المائة في هذه الانتخابات، التي اتخذت، إلى حد بعيد، طابعا إثنيا(.
    La Tanzanie et le reste de la communauté internationale ont été ravis de voir le Président d'alors, M. Buyoya, lancer, dans les années 80, un programme de réforme politique qui a culminé avec la tenue des premières élections démocratiques en juillet 1993 et l'arrivée au pouvoir du parti Frodebu sous feu le Président Melchior Ndadaye. UN ومن الطبيعي أن تكون تنزانيا قد شعرت بالارتياح مع بقية المجتمع الدولي عندما قام الرئيس بويويا في ذلك الوقت ببدء برنامج لﻹصلاح السياسي في الثمانينات توج بإجراء أول انتخابات ديمقراطية في تموز/يوليــه ١٩٩٣، وتولى حزب " فروديبو " زمام السلطة برئاســـة الرئيس الراحل ملكيور نداداي.
    Qu'il me soit tout d'abord permis de remercier très respectueusement au nom de la délégation du Bénin le Président de l'Assemblée générale, M. Insanally, pour avoir su avec diligence organiser le vendredi 29 octobre dernier l'émouvante cérémonie au cours de laquelle l'Assemblée générale, qu'il dirige avec sagesse, a rendu un hommage remarquable à la mémoire du regretté Président Melchior Ndadaye. UN اسمحوا لي أولا، بالنيابة عن وفد بنن، أن أشكر رئيس الجمعية العامة، السيد صمويل إنسانالي، على مثابرته في تنظيم الاحتفال التأبيني المؤثر يوم الجمعة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي الذي خلدت فيه الجمعية العامة، التي يرأسها بهذا القدر من الحكمة، ذكرى الرئيس الراحل ملكيور نداداي.
    185. Des indications précises et concordantes prouvent qu'il existerait, à tout le moins, un lien entre le coup d'État du 3 juillet 1993 et celui du 21 octobre 1993 qui a abouti à l'assassinat du nouveau chef de l'État, le Président Melchior Ndadaye, et de quatre autres personnalités du FRODEBU. UN ١٨٥ - وهناك أدلة محددة ومتطابقة تثبت أنه توجد، على اﻷقل، صلة بين انقلاب ٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ وانقلاب ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الذي أدى الى اغتيال رئيس الدولة الجديد، الرئيس ملكيور نداداي وأربع شخصيات أخرى من جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي.
    Le président Buyoya, de l'UPRONA, a été battu par Melchior Ndadaye, du FRODEBU, qui a été le premier Hutu à être élu président, ce qui marquait la fin de 31 ans de domination tutsi et modifiait radicalement le paysage politique du Burundi. UN وهُزم الرئيس بويويا )حزب الوحدة والتقدم الوطني( أمام منافسه ملكيور نداداي )حزب الجبهة الديمقراطية البوروندية( الذي أصبح أول شخص من الهوتو يُنتخب رئيسا، وانتهت بذلك ٣١ سنة من سيطرة التوتسي وتغيرت الصورة السياسية في بوروندي تغييرا جذريا.
    VI. LA PRÉSIDENCE DE Melchior Ndadaye 92 - 94 24 UN موجز تاريخي رئاسة ملشيور نداداي
    7. Avant l'ouverture officielle de la réunion, une minute de silence a été observée en hommage à la mémoire du Président Melchior Ndadaye, de six ministres et de milliers de personnes assassinés au Burundi. UN ٧ - وقبل الافتتاح الرسمي لاجتماع السلطة، لزم الحاضرون دقيقة صمت تحية لذكرى الراحل ملشيور نداداي رئيس بوروندي الذي لقي مصرعه مع ستة وزراء وآلاف الناس.
    VI. LA PRÉSIDENCE DE Melchior Ndadaye UN سادسا - رئاسة ملشيور نداداي
    Le 16 mai 1997, le ministère public a présenté son argumentation, faisant valoir que le groupe concerné avait été responsable de la mort du Président Melchior Ndadaye, un Hutu qui était le premier Président du Burundi démocratiquement élu. UN وبدأت النيابة في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٧ عملها وادعت أن المجموعة مسؤولة عن وفاة الرئيس ميلكيور نداداي ـ وهو أول رئيس هوتو لبوروندي منتخب انتخابا ديمقراطيا.
    Aux yeux du Rapporteur spécial, la perspective d'une commission internationale d'enquête, chargée d'investiguer les responsabilités de l'assassinat du président Melchior Ndadaye et des massacres qui ont eu lieu par la suite, ne dispensait nullement le Ministère de la justice et les services qui lui sont rattachés d'assumer entre-temps pleinement leurs responsabilités vis-à-vis des personnes actuellement détenues. UN وان النظر في تأليف لجنة تحقيق دولية للتحقيق في المسؤولية عن اغتيال الرئيس ميلكيور نداداي والمذابح التي أعقبت ذلك، لا يعفي أبدا، برأي المحقق الخاص، وزارة العدل والادارات التابعة لها من النهوص بمسؤولياتها على نحو كامل ازاء اﻷفراد المحتجزين حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus