"membre doit" - Traduction Français en Arabe

    • عضو أن
        
    Cependant, pour que celui-ci soit viable, chaque État Membre doit entreprendre de mettre en oeuvre les engagements souscrits. UN ولكن لكي تنجح هذه الشراكة، ينبغي لكل دولة عضو أن تنفذ الالتزامات التي قطعتها.
    Chaque État Membre doit payer en totalité, à temps, sans conditions. UN وعلى كل عضو أن يدفع بالكامل، وفي الوقت المقرر، ودون شروط.
    Nous réaffirmons notre principe commun selon lequel chaque État Membre doit s'engager à coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies. UN ونؤكد مرة أخرى مبدأنا المشترك المتمثل في أنه يجب على كل دولة عضو أن تلتزم بالتعاون الكامل مع الأمم المتحدة.
    Chaque Etat Membre doit également remettre au secrétariat de la Conférence un exemplaire de son rapport national qui servira de contribution à l'examen et l'évaluation au plan mondial de l'application des Stratégies. UN وينبغي لكل دولة عضو أن تقدم نسخة من تقريرها الوطني أيضا إلى أمانة المؤتمر حيث تستخدم كإسهام في الاستعراض والتقييم العالميين لتنفيذ الاستراتيجيات.
    Ma délégation est également convaincue que chaque Etat Membre doit respecter scrupuleusement les résolutions du Conseil de sécurité et fournir les informations relatives à ses activités nucléaires qui lui sont demandées. UN ويعتقد وفد بلدي أيضا أنه يجب على كل دولة عضو أن تمتثل إمتثالا صارما لقرارات مجلس اﻷمن، وأن توفر المعلومات المطلوبة عن أنشطتها النووية.
    Alors que chaque Etat Membre doit protéger ses objectifs et intérêts nationaux, il faut que cette approche comprenne une appréciation des intérêts les plus larges de l'Organisation des Nations Unies et de l'ensemble de ses Membres. UN وبينما يتعين على كل دولة عضو أن تحمي أهدافها ومصالحها الوطنية، فإن هذا النهج ينبغي أن يتضمن تقديرا للمصالح اﻷعم لﻷمم المتحدة ولمجموع أعضائها بشكل عام.
    En outre, chaque Membre doit pouvoir participer selon que de besoin pendant l'année à des consultations avec les représentants de l'Administration, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. UN وإضافة إلى ذلـك، يجب على كل عضو أن يكون موجودا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الادارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، والهيئات الادارية اﻷخرى.
    En outre, chaque Membre doit pouvoir participer, selon que de besoin, pendant toute l'année, à des consultations avec les membres de l'Administration, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. UN وإضافة إلى ذلـك، يجب على كل عضو أن يكون موجودا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الادارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، والهيئات الادارية اﻷخرى.
    En outre, chaque Membre doit pouvoir participer pendant l'année aux consultations qu'il pourrait être nécessaire de tenir avec les représentants de l'Administration, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. UN وإضافة إلى ذلـك، يجب على كل عضو أن يكون موجودا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء اﻹدارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، والهيئات الادارية اﻷخرى.
    En outre, chaque Membre doit pouvoir participer selon que de besoin pendant l’année à des consultations avec les représentants de l’Administration, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d’autres organes directeurs. UN وإضافة إلى ذلـك، يجب على كل عضو أن يكون متاحا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الادارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، وهيئات الادارة اﻷخرى.
    Selon l'article 55 de la Charte, chaque État membre < < doit contribuer au soutien de l'Organisation > > en versant sa quote-part dont le montant est déterminé par l'Assemblée générale. UN 50 - تشترط المادة 55 من الميثاق على كل دولة عضو أن " تساهم في استمرار المنظمة " لحصة تحددها الجمعية العامة.
    En outre, chaque Membre doit pouvoir participer selon que de besoin pendant l'année à des consultations avec les représentants de l'Administration, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. UN وإضافة إلى ذلـك، يجب على كل عضو أن يكون موجودا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الادارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، وهيئات الادارة اﻷخرى.
    En outre, chaque Membre doit pouvoir participer selon que de besoin pendant l'année à des consultations avec les représentants de l'Administration, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. UN وإضافة إلى ذلـك، يجب على كل عضو أن يكون موجودا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الادارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، وهيئات الادارة اﻷخرى.
    En outre, chaque Membre doit pouvoir participer selon que de besoin pendant l'année à des consultations avec les représentants de l'Administration, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. UN وإضافة إلى ذلـك، يجب على كل عضو أن يكون موجودا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الادارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، وهيئات الادارة اﻷخرى.
    En outre, chaque Membre doit pouvoir participer, selon que de besoin pendant l'année, à des consultations avec les représentants de l'Administration, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. UN وإضافة إلى ذلك، يجب على كل عضو أن يكون متاحا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الإدارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وهيئات الإدارة الأخرى.
    Tout État Membre a, à tout le moins, une part de responsabilités, à un moment ou à un autre, dans l'apparition de ce problème; c'est pourquoi chaque État Membre doit contribuer à le résoudre. UN وكانت كل دولة عضو مسؤولة ولو جزئياً على الأقل في وقت أو في آخر عن وجود تلك المشكلة؛ ولذا يجب على كل دولة عضو أن تؤدي دوراً في حلها.
    Chaque État Membre doit investir dans des activités de prévention, de contrôle, de répression et de réinsertion et s'efforcer de mettre en œuvre les traités internationaux sur la lutte contre la drogue. UN ويجب على كل دولة عضو أن تستثمر في أنشطة المنع والرقابة والقمع وإعادة الإدماج وأن تسعى جاهدة لإنفاذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    Il y a des moments où le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'un Etat Membre doit céder le pas à une décision prise par la communauté internationale afin d'assurer le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales telles que le droit d'être à l'abri de la faim et la protection contre le génocide. UN وثمة أوقات ينبغي فيها لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية لدولة عضو أن يفسح الطريق أمام قرار المجتمع الدولي وذلك لتأمين احترام حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية؛ مثل التحرر من الجوع والحماية من اﻹبادة الجماعية.
    Animé du désir de renforcer constamment le rôle de l'ONU, organisation universelle irremplaçable, chaque État Membre doit contribuer au mieux à l'édification d'un monde meilleur et plus prospère et à l'amélioration des relations entre les peuples de la planète, dans l'esprit de la Charte des Nations Unies. UN ورغبة في مواصلة تعزيز دور اﻷمم المتحدة بوصفها منظمة عالمية ذات طابع لا يستعاض عنه بشيء، يتعين على كل دولة عضو أن تسهم بأقصى ما في وسعها في إقامة عالم أفضل وأكثر رخاء وتحسين العلاقات بين الشعوب على هذا الكوكب، بروح ميثاق اﻷمم المتحدة.
    86. Chaque État Membre doit satisfaire à ses obligations financières envers l'Organisation et les arriérés doivent être rapidement acquittés. UN ٨٦ - ومضى يقول إنه يجب على كل دولة عضو أن تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة، وأن تسدد الديون المتأخرة على وجه السرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus