"membre du conseil des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • عضواً في مجلس حقوق
        
    • أعضاء مجلس حقوق
        
    • عضويتها في مجلس حقوق
        
    • وكعضو في مجلس حقوق
        
    • لعضوية مجلس حقوق
        
    • عضوية مجلس حقوق
        
    • وبصفتنا عضوا في مجلس حقوق
        
    • أيضاً عضو في مجلس حقوق
        
    Le Moldova est prêt à contribuer à la promotion des droits de l'homme en tant que membre du Conseil des droits de l'homme. UN وتقف مولدوفا جاهزة للإسهام في تعزيز حقوق الإنسان، بوصفها عضواً في مجلس حقوق الإنسان.
    La Libye est membre du Conseil des droits de l'homme. UN لقد كانت ليبيا عضواً في مجلس حقوق الإنسان.
    Sous son tristement célèbre régime actuel, la Libye n'aurait jamais dû être élue membre du Conseil des droits de l'homme. UN ما كان ينبغي أبداً لليبيا، في ظل نظامها سيء السمعة الحالي، أنْ تُنتخب عضواً في مجلس حقوق الإنسان.
    En ayant un rôle participatif dynamique en sa qualité de membre du Conseil des droits de l'homme. UN - هذا بالإضافة إلى الدور الذي تلعبه المملكة كأحد أعضاء مجلس حقوق الإنسان من خلال مشاركتها الفاعلة في المجلس.
    La République bolivarienne du Venezuela s'engage à mener à bien les initiatives ci-après lorsqu'elle sera membre du Conseil des droits de l'homme : UN تلتزم جمهورية فنزويلا البوليفارية باتخاذ المبادرات التالية خلال فترة عضويتها في مجلس حقوق الإنسان:
    La Roumanie a été élue membre du Conseil des droits de l'homme pour la période 2006-2008. UN وانتخبت رومانيا عضواً في مجلس حقوق الإنسان لفترة
    Elle est devenue membre du Conseil des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies en 2006. UN فقد أصبحت عضواً في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في عام 2006.
    La Finlande a été membre du Conseil des droits de l'homme au cours de sa première année d'existence. UN ففنلندا كانت عضواً في مجلس حقوق الإنسان خلال عامه الأول.
    Le Gouvernement a poursuivi son dialogue avec les autres États et en sa qualité de membre du Conseil des droits de l'homme. UN 104- وواصلت الحكومة حوارها مع الدول الأخرى بوصفها عضواً في مجلس حقوق الإنسان.
    Le 20 mai 2011 le Congo a été élu, pour la première fois, membre du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies. UN وفي 20 أيار/مايو 2011 انتخب الكونغو للمرة الأولى عضواً في مجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Le Chili est membre du Conseil des droits de l'homme depuis 2008 et le restera jusqu'en 2014, terme de son deuxième mandat. UN 173- وكانت شيلي عضواً في مجلس حقوق الإنسان من عام 2008 حتى عام 2014، لحظة انتهاء فترتها الثانية.
    En tant que membre du Conseil des droits de l'homme, la Thaïlande continuera à militer en faveur de la coopération technique en tant que moyen de renforcer les droits de l'homme. UN 32 - وستواصل تايلند، باعتبارها عضواً في مجلس حقوق الإنسان، الدعوة إلى قيمة التعاون التقني في تعزيز حقوق الإنسان.
    Notre pays est devenu membre du Conseil des droits de l'homme pour la première fois en 2010, et cela est conforme au cap irréversible que la République de Moldova s'est fixé s'agissant de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN أصبح بلدنا عضواً في مجلس حقوق الإنسان للمرة الأولى في عام 2010. وتتماشى عضويتنا مع توجه مولدوفا الذي لا نكوص عنه نحو حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    En sa qualité de membre du Conseil des droits de l'homme, la Belgique s'engage à continuer de jouer un rôle important dans la promotion et la protection effectives des droits de l'homme. UN 8 - وتلتزم بلجيكا، بصفتها عضواً في مجلس حقوق الإنسان، بمواصلة تأدية دور هام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بصورة فعالة.
    Le Qatar était devenu partie à plusieurs des principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, s'était sérieusement attaché à travailler avec les organes conventionnels à les mettre en œuvre et avait assumé avec efficacité et objectivité ses fonctions de membre du Conseil des droits de l'homme. UN وأشارت إلى أن قطر انضمت إلى عدد من الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وتعمل بفعالية مع هيئات المعاهدات من أجل تحسين تنفيذها وتعمل بفعالية وموضوعية بصفتها عضواً في مجلس حقوق الإنسان.
    159. L'Estonie a présenté sa candidature pour devenir membre du Conseil des droits de l'homme dans le but d'améliorer la diffusion d'informations sur les droits de l'homme et leur protection. UN 159- وإستونيا مرشحة لتصبح عضواً في مجلس حقوق الإنسان من أجل تحسين توزيع المعلومات عن حقوق الإنسان وحمايتها.
    En sa qualité de membre du Conseil des droits de l'homme, elle a précisé que son pays a toujours attaché de l'importance au respect des engagements pris lors de sa campagne pour devenir membre du Conseil et a coopéré activement avec les procédures spéciales. UN وإنها بوصفها عضواً في مجلس حقوق الإنسان، تعلق دائماً أهمية بالغة على الوفاء بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها أثناء حملتها للحصول على عضوية المجلس، وتتعاون بنشاط مع إجراءاته الخاصة.
    5. Décide, à titre de mesure transitoire, que la durée des mandats de membre du Conseil des droits de l'homme qui expirent en juin 2012, juin 2013 ou juin 2014 sera prorogée exceptionnellement jusqu'à la fin de l'année civile correspondante ; UN 5 - تقرر، كتدبير انتقالي، أن تمدد عضوية أعضاء مجلس حقوق الإنسان التي تنتهي في حزيران/يونيه 2012 وحزيران/يونيه 2013 وحزيران/يونيه 2014، بصفة استثنائية، حتى نهاية السنة التقويمية لكل فترة عضوية؛
    La Roumanie a fait preuve d'un sens aigu des responsabilités en tant que membre du Conseil des droits de l'homme dès sa création, pendant la période comprise entre 2006 et 2008. UN وقد اضطلعت بأعباء عضويتها في مجلس حقوق الإنسان بقدر كبير من الشعور بالمسؤولية في بداية عمل المجلس خلال الفترة
    En tant que membre du Conseil des droits de l'homme, la Norvège se félicite de l'adoption de la résolution d'aujourd'hui. UN وكعضو في مجلس حقوق الإنسان، ترحب النرويج ترحيباً حاراً باتخاذ قرار اليوم.
    La Libye a eu l'honneur d'être élue en mai dernier membre du Conseil des droits de l'homme. Nous sommes extrêmement reconnaissants de la confiance que la communauté internationale nous a ainsi manifestée et de cet honneur qui nous confère la responsabilité de promouvoir et de protéger les droits de l'homme, aussi bien sur le plan national qu'à l'échelon international. UN لقد تشرفت بلادي بانتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، وهو شرف وثقة من المجتمع الدولي تقدرهما وتعتبرهما مسؤولية ألقيت على عاتقها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني وعلى المستوى الدولي.
    Le statut de membre du Conseil des droits de l'homme : catalyseur de l'action menée à l'échelle nationale UN عضوية مجلس حقوق الإنسان: حافز للعمل على الصعيد الوطني
    En tant que membre du Conseil des droits de l'homme, nous avons participé activement au processus de construction institutionnelle de celui-ci. UN وبصفتنا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، شاركنا بهمة في عملية البناء المؤسسي فيه.
    Il est également membre du Conseil des droits de l'Homme depuis 2008. UN وهي أيضاً عضو في مجلس حقوق الإنسان منذ عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus