"membre du conseil des gouverneurs de" - Traduction Français en Arabe

    • عضوا في مجلس محافظي
        
    • عضو في مجلس محافظي
        
    • عضواً في مجلس المحافظين
        
    En tant que membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, Singapour voudrait réitérer son appui continu au rôle et aux fonctions de l'Agence, qui sont essentiels. UN وتود سنغافورة، بصفتها عضوا في مجلس محافظي الوكالة، أن تكرر دعمها المستمر لدور الوكالة ومهامها الحيوية.
    :: Le Pakistan apporte son plein appui aux activités de l'AIEA, en sa qualité de membre du Conseil des gouverneurs de l'Agence. UN :: تقدم باكستان دعمها الكامل لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة.
    Singapour était récemment un membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA. UN وأصبحت سنغافورة مؤخرا عضوا في مجلس محافظي الوكالة.
    La Nouvelle-Zélande est actuellement membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA et nous prenons cette responsabilité très au sérieux. UN ونحن في الوقت الراهن عضو في مجلس محافظي الوكالة ونأخذ هذه المسؤولية على محمل الجدّ.
    En tant que membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, le Danemark soutient avec la plus grande fermeté le système de garanties offert par l'Agence, et va s'efforcer de promouvoir la reconnaissance du protocole additionnel aux accords de garanties - protocole qui constitue une norme de vérification. UN 35 - واختتمت قائلة إن الدانمرك، بصفتها عضواً في مجلس المحافظين للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تؤيد بقوة نظام الوكالة الخاص بالضمانات وسوف تعمل من أجل تعزيز الاعتراف بالبروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات باعتباره معيار التحقق.
    En qualité de membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, l'Australie affirme son appui à cette recommandation. UN تؤكد أستراليا، بصفتها عضوا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، دعمها لهذه التوصية.
    Nous félicitons également l'Équateur pour son élection en tant que membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA. UN ونهنئ أيضا الإكوادور على انتخابها عضوا في مجلس محافظي الوكالة.
    En tant que membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, l'Ukraine a toujours préconisé le développement d'une coopération internationale en matière d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وأوكرانيا، بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة، مابرحت تدعو باستمرار الى تنمية التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    La République bolivarienne du Venezuela a été élue membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA pour la période 2009-2010. UN كانت جمهورية فنـزويلا البوليفارية قد انتُخبت عضوا في مجلس محافظي الوكالة لفترة السنتين 2009-2010.
    En tant que membre du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Australie a œuvré et continuera à œuvrer de manière constructive pour appuyer les efforts internationaux pour régler les questions en suspens concernant les activités nucléaires de l'Iran. UN واستراليا، بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عملت، وستستمر بالعمل بشكل بناء، دعما للجهود الدولية لتسوية المسائل المتبقية المتعلقة بأنشطة إيران النووية.
    En tant que membre du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), la Slovaquie reconnaît le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire sans possibilité d'utiliser à mauvais escient ces technologies pour produire des armes nucléaires. UN إن سلوفاكيا، بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تعترف بالحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية بدون إمكانية إساءة استخدام التكنولوجيا لإنتاج الأسلحة النووية.
    En tant que membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, l'Australie affirme son appui à cette recommandation et élargit son soutien aux programmes de l'Agence dans le cadre de son programme d'appui aux garanties. UN تؤكد أستراليا، بصفتها عضوا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تأييدها لهذه التوصية. وتزيد أستراليا من دعمها لبرامج الوكالة من خلال البرنامج الأسترالي لدعم الضمانات.
    En sa qualité de membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA à l'automne 2011, la Suède contribuera à ces travaux ainsi qu'aux travaux importants que l'AIEA consacre à la prévention de la prolifération des armes nucléaires. UN وستسهم السويد، باعتبارها عضوا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية اعتبارا من خريف عام 2011، في هذا العمل والعمل المهم للوكالة في مجال منع انتشار الأسلحة النووية.
    La République tchèque, membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA pour la période 2002-2004, a promu activement le renforcement du rôle de l'AIEA dans le domaine de la non-prolifération nucléaire, c'est-à-dire le renforcement du système d'accords de garanties. UN والجمهورية التشيكية، التي كانت عضوا في مجلس محافظي الوكالة خلال الفترة 2002-2004، قد شجعت بشكل نشط على تعزيز دور الوكالة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية، أي في تدعيم نظام اتفاقات الضمانات.
    Notre pays a été élu par acclamation membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA pour l'exercice 2009-2010 lors des élections du 14 au 18 septembre. UN انتخب بلدنا بالتزكية عضوا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للفترة 2009-2010 في الانتخابات التي جرت في الفترة من 14 إلى 18 أيلول/سبتمبر.
    En tant que membre du Conseil des gouverneurs de 1'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Burkina Faso voudrait féliciter M. Mohamed ElBaradei, Directeur général sortant de l'AIEA, pour le travail remarquable qu'il a effectué à la tête de l'institution, et souhaiter plein succès à son successeur, M.Yukita Amano. UN وتود بوركينا فاسو بصفتها عضوا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تشيد بالسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة المنتهية ولايته، على عمله الرائع كرئيس للوكالة. ونتمنى كل النجاح لخلفه، السيد يوكيا أمانو.
    Dans ce contexte, ayant été élu cette année pour servir en qualité de membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA pour la période 2005-2007, l'Indonésie a hâte d'œuvrer étroitement avec M. Mohamed ElBaradei. UN وفي ذلك الصدد، وبانتخاب إندونيسيا هذا العام عضوا في مجلس محافظي الوكالة للفترة من 2005-2007، فإنها تتطلع قدما إلى العمل عن كثب مع السيد محمد البرادعي.
    En sa qualité de membre du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Australie a œuvré et continuera d'œuvrer de manière constructive pour appuyer les efforts internationaux visant à régler les nombreuses questions en suspens relatives aux activités nucléaires de l'Iran et à obtenir de l'Iran des assurances crédibles que ses activités nucléaires ne sont exclusivement menées qu'à des fins pacifiques. UN وقد عملت أستراليا، بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وستظل تعمل على بناء دعم للجهود الدولية لتسوية المشاكل الكثيرة المعلّقة بشأن أنشطة إيران النووية والحصول على ضمان موثوق به من إيران بأن أنشطتها النووية مخصصة للأغراض السلمية البحتة.
    vii) La candidature de la République du Kenya au poste de membre du Conseil des gouverneurs de l'Agence Internationale de l'Energie Atomique (AIEA); UN ' 7` جمهورية كينيا لمنصب عضو في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Elle est membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA et de l'Initiative de sécurité contre la prolifération et a institué des règles strictes pour le contrôle des exportations. UN فهي عضو في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وما فتئت تنفذ رقابة صارمة على الصادرات.
    En tant que membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, le Danemark soutient avec la plus grande fermeté le système de garanties offert par l'Agence, et va s'efforcer de promouvoir la reconnaissance du protocole additionnel aux accords de garanties - protocole qui constitue une norme de vérification. UN 35 - واختتمت قائلة إن الدانمرك، بصفتها عضواً في مجلس المحافظين للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تؤيد بقوة نظام الوكالة الخاص بالضمانات وسوف تعمل من أجل تعزيز الاعتراف بالبروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات باعتباره معيار التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus