"membres à élaborer" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء على وضع
        
    • الأعضاء في وضع
        
    • الأعضاء على صياغة
        
    • اﻷعضاء على صوغ
        
    • الأعضاء إلى وضع
        
    • الأعضاء على إعداد
        
    • الأعضاء على تشجيع
        
    • الأعضاء إلى إعداد
        
    • الأعضاء إلى العمل على وضع
        
    • الأعضاء في صياغة
        
    • الأعضاء على استحداث
        
    • اﻷعضاء في تصميم
        
    • الأعضاء على أن تضع
        
    • الأعضاء على تصميم
        
    • الأعضاء في إعداد
        
    Dans ce contexte, la Society of Catholic Medical Missionaries exhorte les États Membres à élaborer des politiques justes pour : UN وفي هذا السياق، تحث جمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية الدول الأعضاء على وضع سياسات عادلة لما يلي:
    Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment de capitaux fondées sur ces deux Conventions. UN ونشجع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment de capitaux fondées sur ces deux Conventions. UN ونشجع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    Il aide en particulier les États Membres à élaborer des politiques générales et à créer des institutions de lutte contre la corruption, y compris des mécanismes de prévention de la corruption. UN وتركز جهوده على دعم الدول الأعضاء في وضع سياسات وإقامة مؤسسات مكافحة الفساد، بما في ذلك أطر مكافحة الفساد الوقائية.
    En outre, la CNUCED devrait suivre en permanence l'évolution du système commercial et des politiques commerciales en vue d'aider les États Membres à élaborer les politiques nationales et internationales. UN وعلاوة على ذلك، أشاروا إلى أنه ينبغي للأونكتاد أن يرصد بصورة مستمرة تطور النظام التجاري والسياسة التجارية لمساعدة الدول الأعضاء على صياغة السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    La Norvège invite donc instamment les États Membres à élaborer les principes d'un tel mécanisme au cours de la cinquième session de la Conférence des parties à ce dernier instrument. UN ولهذا تحث النرويج الدول الأعضاء على وضع مبادئ لآلية مقابلة خلال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية.
    Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment de capitaux fondées sur ces deux conventions. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات ترمي إلى مكافحة غسل الأموال وتستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment de capitaux fondées sur ces deux conventions. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment de capitaux fondées sur ces deux conventions. UN ونشجع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment de capitaux fondées sur ces deux Conventions. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment d'argent fondées sur ces deux instruments. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    Nous encourageons les États Membres à élaborer des stratégies de lutte contre le blanchiment d'argent fondées sur ces deux instruments. UN ونشجّع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات لمكافحة غسل الأموال تستند إلى أحكام هاتين الاتفاقيتين.
    La CESAO s'emploie également avec la Ligue à aider les États Membres à élaborer et à adopter des politiques de promotion du développement de la jeunesse à long terme. UN وتعمل الإسكوا أيضا مع الجامعة لدعم الدول الأعضاء في وضع واعتماد سياسات طويلة الأجل ترمي إلى النهوض بالشباب.
    Ces informations aideraient les États Membres à élaborer et à étoffer leurs législations spatiales respectives, apporteraient une précieuse contribution au renforcement des capacités dans le domaine du droit de l'espace, et présenteraient un intérêt particulier pour les pays en développement. UN وسوف تُعين تلك المعلومات الدول الأعضاء على صياغة ووضع قوانين الفضاء الخاصة بها. وسوف يمثّل هذا الأمر أيضا مساهمة قيّمة في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء وسوف تكون له أهمية خاصة للبلدان النامية.
    Il recommanderait à la Commission d’examiner l’opportunité d’élaborer des normes des Nations Unies dans le domaine de la médiation et de la justice réparatrice et prierait le Secrétaire général d’entreprendre des activités visant à aider les États Membres à élaborer des politiques de médiation et de justice réparatrice et de faciliter l’échange de données d’expérience en la matière. UN ويوصي المجلس بأن تنظر اللجنة في مدى استصواب صوغ معايير لﻷمم المتحدة في ميدان الوساطة والعدالة التصالحية ، ويطلب الى اﻷمين العام أن يضطلع بأنشطة لمساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ سياسات خاصة بالوساطة والعدالة التصالحية وأن ييسر تبادل الخبرات في هذا الميدان .
    19. Invite les États Membres à élaborer des plans d'action nationaux ou à renforcer ceux qui existent déjà en vue d'atteindre l'objectif de l'éducation pour tous et de garantir que tous les garçons et les filles achèvent leurs études primaires; UN 19 - تدعو الدول الأعضاء إلى وضع خطط عمل وطنية، أو تعزيز تلك القائمة منها، بغية تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع على نحو يكفل إنجاز جميع الفتيان والفتيات دورة كاملة من الدراسة الابتدائية؛
    Les experts ont procédé à un échange de vues sur les moyens d'encourager par exemple les États Membres à élaborer des plans d'action nationaux pour combattre la discrimination. UN وتبادَل الخبراء الآراء حول كيفية قيامهم، على سبيل المثال، بتشجيع الدول الأعضاء على إعداد خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز.
    Capacité accrue des États Membres à élaborer des programmes de prévention des drogues et de la criminalité axés sur la collectivité et, dans ce contexte, accroître la coopération entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile qui s'occupent de ces programmes, conformément aux conventions internationales pertinentes et dans le cadre des mandats de l'ONUDC UN 3-1-7- توسيع قدرة الدول الأعضاء على تشجيع برامج الوقاية من المخدرات ومن الجريمة التي تركز على المجتمعات المحلية، وزيادة التعاون في هذا السياق بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تنشط في هذه البرامج، طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي حدود ولايات المكتب
    3. Invite les États Membres à élaborer et encourager, agissant en coopération, le cas échéant, avec les organismes compétents des Nations Unies, des programmes nationaux de sensibilisation aux dangers des mines terrestres destinés en particulier aux femmes et aux enfants ; UN 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى إعداد برامج وطنية ودعمها، بالتعاون مع هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، حسب الاقتضاء، بغية تعزيز الوعي بالألغام الأرضية، وبخاصة وسط النساء والأطفال؛
    1. Invite les États Membres à élaborer de nouvelles mesures qui tiennent mieux compte de l'importance de la recherche du bonheur et du bien-être pour le développement afin d'orienter leurs politiques nationales ; UN 1 - تدعو الدول الأعضاء إلى العمل على وضع تدابير إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في سياق التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة؛
    Le Secrétariat joue un rôle actif en facilitant la prise des décisions par la Commission et aide les États Membres à élaborer les textes appelant une décision. UN 37 - تقوم الأمانة بدور نشط في تعزيز الإجراءات التي تتخذها اللجنة وتقدم الدعم للدول الأعضاء في صياغة النصوص الموجهة لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    Elle a exhorté les États Membres à élaborer des instruments de planification nationale permettant d'accroître le nombre de femmes dans les secteurs de la sécurité, de la gouvernance et de la diplomatie. UN وحثت الدول الأعضاء على استحداث أدوات تخطيط وطنية لزيادة عدد النساء في قطاعات الأمن والحوكمة والسلك الدبلوماسي.
    Le quatrième objectif est d'aider les États Membres à élaborer, suivre et évaluer des projets, programmes et politiques adaptés d'aménagement de l'environnement et de l'espace; UN ويتمثل الهدف الرابع في مساعدة الدول اﻷعضاء في تصميم ورصد وتقييم المشاريع والبرامج والسياسات البيئية والمكانية الملائمة؛
    Engageant les États Membres à élaborer et mettre en place, selon que de besoin, des politiques, des stratégies nationales et locales et des plans d'action portant sur tous les aspects de la prévention de la criminalité fondés sur la compréhension des divers facteurs favorisant la criminalité, et à tenter de remédier à ces facteurs d'une manière globale, en étroite coopération avec toutes les parties prenantes, y compris la société civile, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء على أن تضع وتنفذ، حسب الاقتضاء، سياسات شاملة لمنع الجريمة واستراتيجيات وخطط عمل وطنية ومحلية تقوم على فهم العوامل المتعددة التي تؤدي إلى ارتكاب الجرائم، وأن تتصدى لتلك العوامل بطريقة شمولية، بالتعاون الوثيق مع كافة الجهات المعنية بما فيها المجتمع المدني،
    - Aider les États Membres à élaborer et à exécuter des programmes pour réaliser les priorités du NEPAD et les objectifs du Millénaire pour le développement dans les domaines de la sécurité alimentaire, de l'agriculture et de l'environnement UN - مساعدة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ برامج لتحقيق أولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية في مجالات الأمن الغذائي والزراعة والبيئة
    Elle aidera les États Membres à élaborer et appliquer leurs politiques et leurs plans et programmes nationaux et à concevoir et formuler leurs projets. UN وسيوفر الدعم للدول الأعضاء في إعداد وتنفيذ السياسات والخطط والبرامج الوطنية وفي تحديد وصياغة المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus