Les textes de ces projets ont été transmis ce matin aux Missions de tous les États Membres, à New York. | UN | وقد أُرسل نصاهما في وقت سابق من اليوم إلى مقار بعثات جميع الدول الأعضاء في نيويورك. |
Les déclarations sur le site du HCDH ont été publiées à sa discrétion et les échanges qu'il a eus avec des États Membres à New York et à Genève ou à travers des bureaux de pays ont été initiés lorsque les questions soulevées ont été jugées pressantes. | UN | أما البيانات التي تنشر على موقع المفوضية، فهي تنشر انطلاقاً من سلطتها التقديرية، ويبدأ التفاعل مع الدول الأعضاء في نيويورك وجنيف أو من خلال المكاتب الميدانية عندما تعتبر المسائل المثارة ملحّـة. |
Je vous serais également très reconnaissant de faire suivre le texte de la présente lettre aux Présidents des Troisième et Cinquième Commissions de l'Assemblée, ainsi qu'aux délégations des États Membres à New York. | UN | وأرجو ممتنا أيضا أن تتفضلوا بإطلاع رئيسي اللجنتين الثالثة والخامسة للجمعية العامة، وكذلك وفود الدول الأعضاء في نيويورك على رسالتي هذه. |
Il n'en reste pas moins que certains services critiques n'ont pas fonctionné pendant plusieurs heures et qu'il y a eu de graves problèmes de communication avec les missions permanentes des États Membres à New York, le public en général et les médias. | UN | ومضى قائلا إنه على الرغم من ذلك فإن بعض الخدمات الحيوية تعطلت عن العمل لعدة ساعات، وحدثت مشاكل خطيرة فيما يتعلق بالاتصالات مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء في نيويورك ومع عموم الجمهور ووسائط الإعلام. |
Le Secrétariat examinera avec diligence les postes de dépenses qu'il contrôle, mais il doit s'en remettre aux efforts des États Membres à New York pour limiter les dépenses budgétaires pour les services et les activités financés conjointement. | UN | وفي حين سوف تفحص الأمانة بجدية تلك المواد الواقعة تحت سيطرتها، يتعين عليها أن تعتمد على الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في نيويورك لتقييد نفقات الميزانية على الخدمات والأنشطة المموَّلة على نحو مشترك. |
Il a eu de nombreux entretiens avec de hauts responsables et avec des fonctionnaires de la CEPALC ainsi qu'avec des représentants des États Membres à New York et Santiago et des représentants des organisations non gouvernementales et des établissements universitaires. | UN | وأجريت مقابلات عديدة مع كبار الإداريين والموظفين في اللجنة، ومع مندوبي الدول الأعضاء في نيويورك وسانتياغو، ومع ممثلين للمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية. |
Elle a institué une coopération étroite avec lui et a établi de vastes contacts avec les États Membres à New York, dans le cadre des visites qu'elle a faites dans 18 États Membres et lors de sa participation à 6 conférences régionales. | UN | وقد أقام الفريق تعاونا وثيقا مع اللجنة واتصالات واسعة النطاق مع الدول الأعضاء في نيويورك ومن خلال زياراته لما تعداده 18 دولة عضوا وحضوره 6 مؤتمرات إقليمية. |
Statistiques relative à la prestation de services de conférence aux organes régionaux et autres groupes importants d'États Membres à New York, Genève et Vienne | UN | إحصاءات بشأن تقديم خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى من الدول الأعضاء في نيويورك وجنيف ونيروبي وفيينا |
La Haut-Commissaire devrait aussi examiner les incidences de cette décision sur le processus intergouvernemental en cours à l'Assemblée générale et indiquer si le Haut-Commissariat compte mettre cette correspondance à la disposition des États Membres à New York, sachant que tous les pays n'ont pas une mission à Genève. | UN | وعليها أيضاً أن تناقِش الآثار المترتبة على ذلك القرار في سياق العملية الحكومية الدولية الجارية للجمعية العامة، مع تبيان ما إذا كانت المفوضية تنوي إتاحة هذه الرسالة للدول الأعضاء في نيويورك باعتبار أن من البلدان ما ليس لها بعثات في جنيف. |
Des débats se sont tenus entre les États Membres à New York comme à Genève concernant la revitalisation des travaux de la Conférence du désarmement, qui sont au point mort depuis quelques temps. | UN | وقد أجريت إضافة إلى ذلك مناقشاتٌ متنوعة بين الدول الأعضاء في نيويورك وجنيف تناولت تنشيط مؤتمر نزع السلاح الذي يعاني حالة من الجمود منذ فترة. |
Le Secrétariat de l'ONU prépare actuellement cette note d'information, qui renfermera les détails concernant les dispositions logistiques et autres, et qui sera communiquée à tous les États Membres à New York d'ici la fin de la semaine prochaine. | UN | والأمانة العامة للأمم المتحدة بصدد إعداد مذكرة المعلومات هذه والتي سوف تحتوي على تفاصيل حول الترتيبات اللوجستية وغيرها من الترتيبات، وينبغي إرسال هذه المذكرة إلى جميع الدول الأعضاء في نيويورك في نهاية الأسبوع المقبل. |
i) Expositions, visites guidées, conférences : organiser des réunions d'information ou mettre en place des relais d'information sur les travaux des commissions régionales entre celles-ci et le Siège, les fonds et programmes, les missions permanentes des États Membres à New York, les bureaux de liaison des institutions spécialisées au Siège et le public; | UN | ' 1` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: تقديم إحاطات أو القيام بدور قناة للمعلومات فيما بين اللجان الإقليمية والمقر والصناديق والبرامج والبعثات الدائمة للدول الأعضاء في نيويورك ومكاتب الاتصال التابعة للوكالات المتخصصة في المقر، وعامة الجمهور، بشأن أعمال اللجان الإقليمية؛ |
Bien que le Secrétariat ait reçu les projets de résolution et les ait imprimé en tant que documents A/C.1/61/L.51 et A/C.1/61/L.49, respectivement, nous avons fait parvenir les textes de ces deux projets à toutes les missions des États Membres à New York. | UN | وفي الوقت الذي تتسلم فيه الأمانة العامة مشروعي القرارين وتطبعهما بوصفهما مشروعي القرارين A/C.1/61/L.51 و L.49 على التوالي، أرسلنا نصيهما إلى بعثات جميع الدول الأعضاء في نيويورك. |
En janvier et début février 2014, les cofacilitateurs ont tenu une dernière série de consultations avec les États Membres à New York. | UN | 24 - وفي كانون الثاني/يناير ومطلع شباط/فبراير 2014، عقد الميسران المشاركان جولات أخيرة من المشاورات مع الدول الأعضاء في نيويورك. |
Un conseil consultatif a été mis sur pied et des réunions d'information informelles ont été organisées à l'intention du Comité des représentants permanents auprès d'ONUHabitat à Nairobi, des États Membres à New York et de leurs représentants dans le Territoire palestinien occupé. | UN | 5 - وتم إنشاء مجلس استشاري وتنظيم عمليات إحاطة غير رسمية للجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة في نيروبي والدول الأعضاء في نيويورك وممثليها في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Notant également que la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a annoncé la tenue de consultations à ce titre avec les États Membres à New York, en avril 2012, ainsi que son intention d'élaborer un rapport regroupant les propositions intéressantes faites dans le cadre de cette réflexion, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن المفوضة السامية لحقوق الإنسان قد أعلنت عن عقد مشاورات مع الدول الأعضاء في نيويورك في نيسان/أبريل 2012 في إطار ما تبذله المفوضة من جهود ووفقا لما تعتزم إعداده من تقرير جامع للمقترحات ذات الصلة بالموضوع المقدمة خلال عملية التفكير، |
En outre, des représentants des Gouvernements suisse et bangladais ainsi que d'autres gouvernements et des organismes chefs de file se sont réunis le 22 janvier pour débattre de ces questions avec les délégations des États Membres à New York. Ils feront de même à Genève le 22 février. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع ممثلو حكومتي سويسرا وبنغلاديش والوكالات الرائدة لإجراء جولة مناقشات مع وفود الدول الأعضاء في نيويورك في 22 كانون الثاني/يناير، وسيعقد اجتماع مع وفود الدول الأعضاء في جنيف في 22 شباط/فبراير. |
18B.2 Représentation des cinq commissions régionales aux réunions intergouvernementales et réunions des services du Secrétariat qui se tiennent au Siège; diffusion d'informations entre les commissions régionales, d'une part, et le Siège, les missions permanentes des États Membres à New York et le public, d'autre part; et coordination des services fournis aux commissions régionales. | UN | 18 باء - 2 تمثيل اللجان الإقليمية الخمس في الاجتماعات الحكومية الدولية والاجتماعات المعقودة داخل الأمانة بالمقر؛ وكفالة تبادل المعلومات بين اللجان الإقليمية والمقر والبعثات الدائمة للدول الأعضاء في نيويورك وعامة الجمهور؛ وتنسيق الخدمات بين اللجان الإقليمية. |
17B.2 Représentation des cinq commissions régionales aux réunions intergouvernementales et réunions des services du Secrétariat qui se tiennent au Siège; diffusion d'informations entre les commissions régionales, d'une part, et le Siège, les missions permanentes des États Membres à New York et le public, d'autre part; et coordination des services fournis aux commissions régionales. | UN | 17 باء - 2 تمثيل اللجان الإقليمية الخمس في الاجتماعات الحكومية الدولية والاجتماعات المعقودة داخل الأمانة بالمقر؛ وكفالة تبادل المعلومات فيمـا بين اللجان الإقليمية والمقر والبعثات الدائمة للدول الأعضاء في نيويورك وعامة الجمهور؛ وتنسيق الخدمات فيمـا بين اللجان الإقليمية. |
16B.2 Représentation des cinq commissions régionales aux réunions intergouvernementales et réunions des services du Secrétariat qui se tiennent au Siège; diffusion d'informations entre les commissions régionales, d'une part, et le Siège, les missions permanentes des États Membres à New York et le public, d'autre part; et coordination des services fournis aux commissions régionales. | UN | 16-باء-2 تمثيل اللجان الإقليمية الخمس في الاجتماعات الحكومية الدولية والاجتماعات المعقودة داخل الأمانة بالمقر الذي يعمل بمثابة معبر للمعلومات بين اللجان الإقليمية والمقر والبعثات الدائمة للدول الأعضاء في نيويورك وعامة الجمهور؛ وتنسيق الخدمات بين اللجان الإقليمية. |