"membres élus du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء المنتخبين في المجلس
        
    • الأعضاء المنتخبون في المجلس
        
    • أعضاء منتخبين بمجلس
        
    • اﻷعضاء المنتخبين للمجلس
        
    • أعضاء المجلس المنتخبين
        
    • العضو المنتخب في المجلس
        
    • المنتخبة أعضاء في مجلس
        
    Le Conseil exécutif est présidé par le Gouverneur et se compose des membres de droit mentionnés plus haut et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من الأعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه وخمسة من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي.
    3. Recommande les membres élus du Conseil consultatif de l'Union africaine sur la corruption à la Conférence, pour nomination. UN 3 - يوصي برفع أسماء الأعضاء المنتخبين في المجلس الاستشاري للاتحاد الأفريقي لمكافحة الفساد إلى المؤتمر لتعيينهم.
    La Commission de la citoyenneté et les membres élus du Conseil législatif de Sainte-Hélène ont examiné le Livre blanc et présenté leurs conclusions au Gouvernement du Royaume-Uni en juin 1999. UN وناقشت لجنة الجنسية وكذلك الأعضاء المنتخبون في المجلس التشريعي لسانت هيلانة الكتاب الأبيض، وقدموا النتائج التي توصلوا إليها إلى حكومة المملكة المتحدة في حزيران/يونيه 1999.
    Je suis un des huit membres élus du Conseil législatif des îles Falkland et représente la circonscription de Stanley. UN إنني واحدة من ثمانية أعضاء منتخبين بمجلس جزر فوكلاند التشريعي، وأمثل دائرة ستانلي الانتخابية.
    3. À sa session d'organisation pour 1996, le Conseil a procédé à un tirage au sort pour fixer l'échéance du mandat des membres élus du Conseil d'administration. UN ٣ - وقام المجلس في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦، عن طريق القرعة، بتحديد مدة عضوية اﻷعضاء المنتخبين للمجلس التنفيذي.
    Dans son présent système, les membres élus du Conseil ne jouent qu'un rôle secondaire dans le processus de prise de décisions. UN وبموجب النظام الحالي لمجلس اﻷمن، فإن أعضاء المجلس المنتخبين لا يضطلعون سوى بدور ثانوي في عملية صنع القرار.
    Le Gouverneur nomme ministre principal celui des membres élus du Conseil législatif qui obtiendra le plus vraisemblablement la majorité au sein de cet organe. UN ويعين الحاكم العضو المنتخب في المجلس التشريعي الذي يرجح أن يحصل على أغلبية في تلك الهيئة، رئيسا للوزراء.
    Je voudrais également faire remarquer que pendant longtemps, les membres élus du Conseil législatif palestinien n'ont pas été autorisés à se rendre à Ramallah, en conséquence de quoi, le Parlement n'a pas pu siéger. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشير إلى أن الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي الفلسطيني مُنعوا من السفر إلى رام الله، لفترة طويلة، مما أدى إلى منع انعقاد المجلس.
    Le Conseil exécutif est présidé par le Gouverneur et se compose des membres de droit et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من الأعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه وخمسة من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي.
    Les membres élus du Conseil devraient observer les normes les plus strictes en matière de promotion et de défense des droits de l'homme, coopérer pleinement avec le Conseil et être soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat. UN ويتوقع من الأعضاء المنتخبين في المجلس أن يتحلوا بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وأن يتعاونوا مع المجلس تعاونا كاملا ويخضعوا للاستعراض بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم.
    Les autres ministres (qui, avec le Ministre principal, formeront le gouvernement) sont choisis par le Gouverneur parmi les autres membres élus du Conseil sur avis du Ministre principal. UN ويعيّن الحاكم، بمشورة من رئيس الوزراء، بقية الوزراء (الذين يشكلون الوزارة مع رئيس الوزراء حينذاك) من بين سائر الأعضاء المنتخبين في المجلس.
    La République arabe syrienne a fréquemment exprimé son engagement à l'égard d'une paix juste et équitable mais Israël a répondu à ses initiatives et ouvertures en se dérobant et en poursuivant ses pratiques bien connues dans les territoires arabes occupés, notamment la détention constante de milliers de palestiniens, dont 33 membres élus du Conseil législatif palestinien, et le maintien du blocus de Gaza. UN 55 - ومضى يقول إن الجمهورية العربية السورية أعربت في أحيان كثيرة عن التزامها بالتوصل إلى سلام منصف وعادل، ولكن رد إسرائيل على مبادراتها ومفاتحاتها كان يتمثل في مراوغتها ومواصلتها لممارساتها المعروفة جيدا في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها استمرار احتجاز آلاف من الفلسطينيين ومن بينهم 33 من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي الفلسطيني، ومواصلة حصار غزة.
    La Commission de la citoyenneté et les membres élus du Conseil législatif de Sainte-Hélène ont examiné le Livre blanc et présenté leurs conclusions au Gouvernement du Royaume-Uni en juin 1999. UN وناقشت لجنة الجنسية وكذلك الأعضاء المنتخبون في المجلس التشريعي لسانت هيلانة الكتاب الأبيض، وقدموا النتائج التي توصلوا إليها إلى حكومة المملكة المتحدة في حزيران/يونيه 1999.
    La Commission de la citoyenneté et les membres élus du Conseil législatif ont examiné le Livre blanc et présenté leurs conclusions au Gouvernement britannique en juin 1999. UN وناقشت لجنة الجنسية وكذلك الأعضاء المنتخبون في المجلس التشريعي الكتاب الأبيض، وقدموا النتائج التي توصلوا إليها إلى حكومة المملكة المتحدة في حزيران/يونيه 1999.
    Les membres élus du Conseil législatif et de la Commission de la citoyenneté ont continué de demander que les discussions avec les autorités du Royaume-Uni ne se limitent pas à la question de la citoyenneté et qu'elles portent aussi sur les mérites comparés des différentes options constitutionnelles pour Sainte-Hélène, à savoir le maintien du statut actuel, le statut de territoire dépendant de la Couronne et l'intégration. UN 14 - ويواصل الأعضاء المنتخبون في المجلس التشريعي ولجنة الجنسية المطالبة بألاّ تقتصر المباحثات مع سلطات المملكة المتحدة على مسألة الجنسية بل أن تشمل أيضا مناقشات مزايا مختلف الخيارات الدستورية المتاحة لسانت هيلانة، وتحديداً: الوضـــع الراهـــن، أو التبعيــــة للتـــــاج، أو الاندماج.
    Lettre datée du 22 décembre 1997, signée par 10 membres élus du Conseil de sécurité : le Chili, le Costa Rica, l’Égypte, la Guinée-Bissau, le Japon, le Kenya, la Pologne, le Portugal, la République de Corée et la Suède UN رسالة مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ موقعة من عشرة أعضاء منتخبين بمجلس اﻷمن: البرتغال وبولندا وجمهورية كوريا والسويد وشيلي وغينيا - بيساو وكوستاريكا وكينيا ومصر واليابان
    XIV. Lettre datée du 29 juillet 1999, émanant du Représentant permanent de la République de Corée et transmettant une lettre datée du 22 décembre 1997, signée par 10 membres élus du Conseil de sécurité : Chili, Costa Rica, Égypte, Guinée-Bissau, Japon, Kenya, Pologne, Portugal, République de Corée et Suède UN الرابع عشر - رسالة مؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ من الممثل الدائم لجمهورية كوريا يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ موقعة من عشرة أعضاء منتخبين بمجلس اﻷمن: البرتغال، وبولندا، وجمهورية كوريا، والسويد، وشيلي، وغينيا - بيساو، وكوستاريكا، وكينيا، ومصر، واليابان
    Lettre datée du 29 juillet 1999, émanant du Représentant permanent de la République de Corée et transmettant une lettre datée du 22 décembre 1997, signée par 10 membres élus du Conseil de sécurité : Chili, Costa Rica, Égypte, Guinée-Bissau, Japon, Kenya, Pologne, Portugal, République de Corée et Suède Document paru antérieurement sous la cote A/AC.247/1999/CRP.8. UN رسالة مؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ من الممثل الدائم لجمهورية كوريا يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ موقﱠعــــة من عشرة أعضاء منتخبين بمجلس اﻷمن: البرتغال، وبولنــــدا، وجمهورية كوريا، والسويد، وشيلي، وغينيـا - بيســـاو، وكوستاريكا، وكينيا، ومصر، واليابان*
    Lorsqu’il a été décidé en 1963 de porter de 6 à 10 le nombre de membres élus du Conseil, l’ONU comptait 109 États Membres. UN ٦ - عندما اتُخذ قرار عام ١٩٦٣ لزيادة عدد اﻷعضاء المنتخبين للمجلس من ٦ إلى ١٠ أعضاء، كان عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ١٠٩ أعضاء.
    Le fait que l'on mette à l'écart les membres élus du Conseil va à l'encontre de l'esprit et de la lettre mêmes de la Charte des Nations Unies. UN ويأتي تهميش أعضاء المجلس المنتخبين مخالفا لروح ونص ميثاق الأمم المتحدة.
    Le Gouverneur nomme ministre principal celui des membres élus du Conseil législatif qui obtiendra le plus vraisemblablement la majorité au sein de cet organe. UN ويعين الحاكم العضو المنتخب في المجلس التشريعي الذي يرجح أن يحصل على أغلبية في تلك الهيئة، رئيسا للوزراء.
    Le Comité a tenu 26 réunions au total, auxquelles ont participé à chaque fois des représentants du Département des opérations de maintien de la paix et des représentants des forces armées des membres élus du Conseil de sécurité. UN وعقدت اللجنة ما مجموعه 26 اجتماعا. وشارك في جميع هذه الاجتماعات ممثلون عن إدارة عمليات حفظ السلام وممثلون عسكريون للدول المنتخبة أعضاء في مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus