"membres actuels de" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء الحاليين
        
    • بالتكوين الحالي لعضوية
        
    • الأعضاء الحاليون
        
    • العضوية الحالية
        
    • واﻷعضاء الحاليين
        
    • بالأعضاء الحاليين
        
    La liste des membres actuels de l'Instance permanente est reproduite dans l'annexe. UN وترد في مرفق هذه المذكرة معلومات عن الأعضاء الحاليين في المنتدى الدائم.
    La paix et la sécurité internationales importent à tous les pays de la planète, pas seulement au groupe des membres actuels de la Conférence du désarmement. UN فالسلم والأمن الدوليان هامان لجميع البلدان في العالم، وليس فقط لمجموعة الأعضاء الحاليين في مؤتمر نزع السلاح.
    Parmi eux, figurent les membres actuels de la Commission de la condition de la femme ci-après : UN ومن بين هذه البلدان ما يلي من الأعضاء الحاليين في لجنة وضع المرأة:
    7. La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II. Documentation UN 7- ويرد في المرفق الثاني، للعلم، بيان بالتكوين الحالي لعضوية اللجنة.
    A. membres actuels de l'OIJ* UN ألف- الأعضاء الحاليون في منظمة الجوت الدولية*
    La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II. UN ويرد في المرفق الثاني بيان العضوية الحالية للجنة.
    La liste des membres actuels de l'Instance permanente est reproduite dans l'annexe. UN وترد في مرفق هذه المذكرة معلومات عن الأعضاء الحاليين في المنتدى الدائم.
    4. La liste des membres actuels de la Sous—Commission est présentée à l'annexe II. UN 4- ويتضمن المرفق الثاني قائمة بأسماء الأعضاء الحاليين في اللجنة الفرعية.
    6. Les membres actuels de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, dont le mandat expire le 1er mars de l'année indiquée, sont les suivants : UN ٦ - أما أسماء الأعضاء الحاليين في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، الذين تنتهي ولاياتهم في 1 آذار/مارس من السنة المذكورة، فهي كما يلي:
    4. La liste des membres actuels de la SousCommission est présentée à l'annexe II. UN 4- ويتضمن المرفق الثاني قائمة بأسماء الأعضاء الحاليين في اللجنة الفرعية.
    4. La liste des membres actuels de la SousCommission est présentée à l'annexe II. UN 4- ويتضمن المرفق الثاني قائمة بأسماء الأعضاء الحاليين في اللجنة الفرعية.
    Le mandat des membres actuels de la Commission arrive à expiration le 15 juin 2002. UN وستنتهي مدة عضوية الأعضاء الحاليين في اللجنة في 15 حزيران/يونيه 2002.
    4. La liste des membres actuels de la SousCommission est présentée à l'annexe II. UN 4- ويتضمن المرفق الثاني قائمة بأسماء الأعضاء الحاليين في اللجنة الفرعية.
    Cependant, pour faire avancer le processus d'accession à l'Organisation mondiale du commerce, les pays devront appliquer d'autres réformes allant dans le sens du fonctionnement du marché et renforcer leur coopération avec les membres actuels de l'Organisation mondiale du commerce. UN بيد أن مواصلة عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، تقتضي أن تنفذ البلدان المزيد من الإصلاحات التي تدعم السوق، وأن تعزز تعاونها مع الأعضاء الحاليين في منظمة التجارة العالمية.
    Les membres actuels de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, dont le mandat expire le 1er mars de l'année indiquée, sont les suivants : UN 6 - وفيما يلي أسماء الأعضاء الحاليين في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، الذين تنتهي مدة عضويتهم يوم 1 آذار/مارس من السنة المبيّنة:
    Les mandats des membres actuels de la Commission juridique et technique (la < < Commission > > ) prendront fin le 31 décembre 2011. UN 1 - سوف تنتهي مدة عضوية الأعضاء الحاليين في اللجنة القانونية والتقنية " اللجنة " في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II. Documentation E/CN.16/2014/1 UN 6- ويرد في المرفق الثاني، للعلم، بيان بالتكوين الحالي لعضوية اللجنة.
    6. La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II. UN 6- ويرد في المرفق الثاني، للعلم، بيان بالتكوين الحالي لعضوية اللجنة.
    A. membres actuels de l'OIJ UN ألف - الأعضاء الحاليون في منظمة الجوت الدولية
    L'Afrique du Sud est favorable à l'augmentation du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil, lesquels jouiraient d'un statut souverain identique à celui des membres actuels de chacune de ces catégories. UN تؤيد جنوب أفريقيا زيادة عدد أعضاء المجلس الدائمين وغير الدائمين، مع تمتع الأعضاء الجدد بمركز سيادي مساو لما يتمتع به الأعضاء الحاليون في هاتين الفئتين.
    La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II. UN ويرد في المرفق الثاني بيان العضوية الحالية للجنة.
    8. Les participants comprendront des représentants des États à la Sixième Commission de l’Assemblée générale, des conseillers juridiques des États, les membres actuels de la Commission du droit international et une trentaine d’experts invités venant d’universités, d’instituts de recherche et d’autres organisations du monde entier. UN ٨ - وسوف يشمل المشاركون ممثلي الدول لدى اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، والمستشارين القانونيين للدول، واﻷعضاء الحاليين في لجنة القانون الدولي ونحو ٣٠ خبيرا تمت دعوتهم من الجامعات ومؤسسات البحوث ومنظمات أخرى من كافة أنحاء العالم.
    Pour les membres actuels de l'OMC, en particulier ceux qui ont adhéré récemment, l'assistance pourrait porter sur des sujets tels que la marche à suivre pour porter un différend devant le mécanisme de règlement des différends de l'OMC et l'application des mesures antidumping; UN وفيما يتعلق بالأعضاء الحاليين في منظمة التجارة العالمية، ولا سيما الأعضاء الذين انضموا حديثاً، يمكن تقديم المزيد من المساعدة في مواضيع ذات صلة بما بعد الانضمام، ولا سيما كيف يمكن إحالة نزاع ما إلى آلية تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية وتطبيق تدابير مكافحة الإغراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus