"membres au fonds" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء للصندوق
        
    • الأعضاء في الصندوق
        
    • الأعضاء لصندوق
        
    • الأعضاء إلى الصندوق
        
    • اﻷعضاء إلى صندوق
        
    Certaines de ces réunions ont été financées grâce à de généreuses contributions des États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour le financement du développement. UN وجرى تمويل بعض هذه الاجتماعات من تبرعات سخية من الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لتمويل التنمية.
    Les avances des États Membres au Fonds sont fonction du montant porté au crédit du Fonds et du barème des quotes-parts pour la première année de l'exercice. UN وتُحسب قيمة السُلف التي تقدمها الدول الأعضاء للصندوق على أساس حجم الصندوق ومعدلات الأنصبة المقررة على الدول في العام الأول من فترة السنتين.
    Toutefois, compte tenu des contributions effectives des États Membres au Fonds durant la même période, cet écart est passé à 30 %. UN بيد أن هذه الثغرة في تلبية احتياجات المشاريع زادت بنسبة 30 في المائة بفضل المساهمات الفعلية المقدمة من الدول الأعضاء للصندوق.
    9. Prend note avec gratitude des contributions versées par les États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité ; UN 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني من أجل تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    9. Prend note avec gratitude des contributions versées par les États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني من أجل تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    9. Prend note avec gratitude des contributions versées par les États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني من أجل تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    Nous appuyons le travail de l'AIEA dans ce domaine et nous nous félicitons des contributions qui ont été fournies par certains pays Membres au Fonds spécial pour la sécurité nucléaire. UN ونحن ندعم أعمال الوكالة في هذا المضمار، ونرحب بالإسهامات التي تقدمها البلدان الأعضاء لصندوق الأمن النووي.
    15. La mise en œuvre couronnée de succès du programme dépend dans une large mesure des contributions financières versées par les Etats Membres au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique. UN 15- يعتمد التنفيذ الناجح للبرنامج إلى حد كبير على المساهمات المالية المقدمة من الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    Des contributions volontaires des États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité des fonctionnaires des Nations Unies permettent de financer quatre autres postes de coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain. UN ويجري تمويل أربعة ضباط إضافيين من ضباط تنسيق الأمن الميداني من خلال التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    E. Contributions volontaires des États Membres au Fonds d'affectation spéciale destiné à soutenir les initiatives prises par les États pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes UN هـاء - تبرعات من الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال
    F. Contributions volontaires des États Membres au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies en faveur des victimes de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants UN واو - تبرعات من الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لضحايا الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال
    Nous notons avec satisfaction les contributions versées par les États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour la mise en place du premier cycle quinquennal du mécanisme et pour les programmes de formation et le soutien apporté aux États en développement. UN ونحن ننوِّه مع التقدير بالمساهمات التي قدَّمتها الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني الطوعي لعمل دورة السنوات الخمس الأولى من العملية المنتظمة، فضلاً عن البرامج التدريبية والدعم للدول النامية.
    Il faut redoubler d'efforts pour accroître l'appui des États Membres au Fonds d'affectation spéciale, tout en portant une attention accrue à l'établissement de relations avec le secteur privé et les philanthropes. UN ١٠٠ - ويجب مضاعفة الجهود لزيادة دعم الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني، مع إيلاء المزيد من الاهتمام لتعزيز العلاقات مع القطاع الخاص والأوساط الخيرية.
    13. Se félicite des contributions des États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour la délimitation et la démarcation de la frontière et demande à la communauté internationale de continuer à verser d'urgence des contributions à ce fonds afin de faciliter l'achèvement de la phase de démarcation, conformément au calendrier de la Commission du tracé de la frontière; UN 13 - يرحب بتبرعات الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لتعيين الحدود وترسيمها ويهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل الإسهام فيه على سبيل الاستعجال لتيسير إنجاز عملية ترسيم الحدود وفقا للجدول الزمني الذي وضعته لجنة الحدود؛
    29. Prend note avec appréciation des contributions versées par les États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour le Bureau du Président de l'Assemblée générale, et invite ces derniers à continuer d'y verser des contributions. UN 29 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة المساهمة في الصندوق.
    9. Prend note avec gratitude des contributions versées par les États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour la résorption de l'arriéré relatif au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies ainsi qu'au fonds d'affectation spéciale pour l'actualisation du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة المتراكمة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة وفي الصندوق الاستئماني لتحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    3. Souligne que les contributions financières volontaires des États Membres au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sont d'une importance décisive pour permettre à ce dernier de s'acquitter de son mandat; UN 3 - يشدد على الأهمية الحاسمة للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة إلى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    9. Prend note avec gratitude des contributions versées par les États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour la résorption de l'arriéré relatif au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies ainsi qu'au fonds d'affectation spéciale pour l'actualisation du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité ; UN 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة المتراكمة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة وفي الصندوق الاستئماني لتحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    10. Prend note avec gratitude des contributions versées par les États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour la résorption de l'arriéré de travail relatif au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies ainsi qu'au fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 10 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة المتراكمة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة والصندوق الاستئماني لتحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    10. Prend note avec gratitude des contributions versées par les États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour la résorption de l'arriéré de travail relatif au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies ainsi qu'au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN 10 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة المتراكمة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة والصندوق الاستئماني لتحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    Il a demandé au Directeur exécutif de prendre des mesures pour élargir la base des donateurs et d'encourager des contributions plus équilibrées des États Membres au Fonds pour l'environnement. UN وأهاب بالمدير التنفيذي أن يتخذ تدابير لتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة وتشجيع تقديم مساهمات أكثر توازناً من الدول الأعضاء لصندوق البيئة.
    39. Souligne l'importance des contributions des États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour le Bureau du Président de l'Assemblée générale, prend note avec satisfaction des contributions versées au Fonds et invite les États Membres à continuer d'y contribuer; UN 39 - تشدد على أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة، وتلاحظ مع التقدير في هذا الصدد المساهمات التي قُدّمت إلى الصندوق وتشجع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق؛
    Le Conseil accueille avec satisfaction les contributions versées par certains États Membres au Fonds de contributions volontaires créé par le Secrétaire général en application de sa résolution 968 (1994), et encourage de nouveau les autres États Membres à alimenter ce fonds. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالمساهمات التي قدمتها بعض الدول اﻷعضاء إلى صندوق التبرعات الذي أنشأه اﻷمين العام وفقا للقرار ٩٦٨ )١٩٩٤( ويكرر تشجيعه للدول اﻷعضاء اﻷخرى على المساهمة في هذا الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus