"membres concernant les" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء فيما يتعلق
        
    • الأعضاء من أجل تحديد
        
    En outre nous mettons l'accent sur les exposés à l'égard des États non Membres concernant les voyages du Conseil sur le terrain. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشدد على أهمية الإحاطات الإعلامية لغير الأعضاء فيما يتعلق بالزيارات الميدانية التي يقوم بها المجلس.
    J'ai l'intention de faire respecter les décisions des États Membres concernant les limites de temps pour les interventions, car je crois qu'elles contribueront à l'efficacité de nos travaux. UN وأنا أنوي أن أنفذ مقررات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالحدود الزمنية للبيانات، وأعتقد أنها ستساهم في كفاءة عملنا.
    :: Encourager la communication et les contacts entre ses Membres concernant les domaines généralisés et spécialisés du droit; UN :: تشجيع التواصل والاتصال بين الأعضاء فيما يتعلق بمجالات القانون العامة والمتخصصة.
    Objectif atteint. 100 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions ont été envoyées dans un délai de 30 jours. UN أُنجز. جُهزت نسبة 100 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالاشتراكات في غضون 30 يوما
    Des économies n'ont pu être dégagées dans les autres secteurs (appui aux États Membres concernant les normes, politiques et directives à suivre pour la formation des policiers et des militaires). Il est donc proposé que les cinq postes de formateur dans ces autres secteurs soient rapatriés à New York de manière à rapprocher les fonctions correspondantes de leur clientèle de base. UN ولم تحقق مهام التدريب الأخرى اللازمة لدعم الدول الأعضاء من أجل تحديد معايير التدريب وسياساته وتوجيهاته للشرطة والقوات العسكرية وفورات ومن ثم من المقترح نقل الوظائف الخمس المكرسة من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى نيويورك بغية إعادة تكييف مهام هذه الوظائف مع قاعدة زبائنها الأساسية.
    Réponses des États Membres concernant les projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur UN ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأولية
    Envoi de 90 % des communications aux États Membres concernant les contributions dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes de la Division du financement des opérations de maintien de la paix UN توجيه 90 في المائة من الرسائل إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالاشتراكات في غضون 30 يوما بعد اعتماد القرارات وتلقّي التوجيهات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    Envoi de 95 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes arrêtées par la Division du financement des opérations de maintien de la paix UN 3-4 تجهيز نسبة 95 في المائة من المراسلات مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بالاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    Ces résolutions reflètent les priorités actuelles des États Membres concernant les différents aspects des travaux de l'Agence, en prenant en considération les réalités actuelles, en particulier le fait que l'Agence ne dispose pas des ressources suffisantes pour répondre aux demandes d'assistance technique de plus en plus nombreuses formulées par les États membres. UN وتبين القرارات الأولويات الحالية للدول الأعضاء فيما يتعلق بمختلف جوانب أعمال الوكالة، مع مراعاة الواقع الحالي، ولا سيما القيود المفروضة على الموارد فيما يتصل بتزايد طلبات الدول الأعضاء على المساعدة التقنية.
    En outre, le Comité prend note de la proposition de l'Équipe de surveillance de réunir des informations sur les nouvelles mesures prises par les États Membres concernant les personnes inscrites sur la Liste. UN 8 - وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علما باقتراح فريق الرصد بالاستفسار عن الجهود الإضافية التي اتخذتها الدول الأعضاء فيما يتعلق بالأفراد المدرجين في القائمة.
    b) Rapport du Secrétariat sur les réponses des États Membres concernant les projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité (E/CN.15/2013/20); UN (ب) تقرير الأمانة عن ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأوَّلية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع (E/CN.15/2013/20)؛
    9. Rapport du Secrétariat sur les réponses des États Membres concernant les projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité (E/CN.15/2013/20). UN 9- تقرير الأمانة عن ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع (E/CN.15/2013/20).
    Rapport du Secrétariat sur les réponses des États Membres concernant les projets de recommandations préliminaires d'Abou-Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité (E/CN.15/2013/20) UN تقرير الأمانة عن ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع (E/CN.15/2013/20)
    Mme Pérez Álvarez (Cuba) dit que sa délégation interprète le paragraphe 19 en liaison avec l'ancien paragraphe 18, qui mentionnait les obligations des États Membres concernant les mesures prises par le Conseil de sécurité. UN 97- السيدة بيريز ألفاريز (كوبا): قالت إن وفدها يفسر الفقرة 19 في سياق الفقرة 18 سابقا، التي تشير إلى التزامات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتدابير مجلس الأمن في مكافحة الإرهاب.
    1. Accueille avec intérêt le rapport du Secrétaire général dans lequel sont reproduites les vues des États Membres concernant les moyens de faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire, notamment les mesures que les États Membres ont déjà prises à cette fin, et prie le Secrétaire général de transmettre ce rapport à la Conférence du désarmement et à la Commission du désarmement, pour examen; UN 1 - ترحب بتقرير الأمين العام() الذي يتضمن آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بسبل المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، بما يشمل الخطوات التي اتخذتها الدول الأعضاء بالفعل تحقيقا لتلك الغاية، وتطلب إلى الأمين العام أن يحيل ذلك التقرير إلى مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح للنظر فيه؛
    M. Khelif (Algérie): Tout d'abord, je voudrais réagir à la proposition qui vient d'être faite par notre collègue de la Colombie dans laquelle il est indiqué que les vues des États Membres concernant les séances des 9 et 14 juin 2011 sont reflétées dans les comptes rendus des séances plénières et je souhaiterais dire que les débats des 9 et 14 juin ont eu lieu dans un cadre informel. UN السيد خليف (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): أولاً، أود الرد على المقترح الذي قدمه للتو زميلنا من كولومبيا، والذي يذكر فيه أن آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بالجلستين المعقودتين في 9 و14 حزيران/يونيه 2011 قد وردت على النحو الواجب في محاضر المؤتمر الجلسات العامة التي عقدها.
    Conformément à sa résolution 21/1, la Commission sera saisie d'un rapport du Secrétariat sur les réponses des États Membres concernant les projets de recommandations préliminaires d'Abou-Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité (E/CN.15/2013/20). UN وسيُعرَض على اللجنة، عملا بقرارها 21/1، تقرير الأمانة عن ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع (E/CN.15/2013/20).
    8. Les figures I et II présentent les réponses des États Membres concernant les diverses activités de prévention menées, à l'intention tant de la population générale que des groupes à risque, classées selon leur degré d'efficacité prouvée, conformément aux Normes internationales en matière de prévention de l'usage de drogues. UN ٨- يعرض الشكلان الأول والثاني الردود الواردة من الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ مختلف أنشطة الوقاية التي تستهدف السكان عموما والفئات المعرَّضة للخطر على حد سواء، مصنفة بحسب قوة الأدلة، وفقاً للمعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات.()
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général dans lequel sont reproduites les vues des États Membres concernant les moyens de faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire, notamment les mesures que les États Membres ont déjà prises à cette fin, et prie le Secrétaire général de transmettre ce rapport à la Conférence du désarmement et à la Commission du désarmement, pour examen; UN 1 - ترحب بتقرير الأمين العام() الذي يتضمن آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بسبل المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، بما يشمل الخطوات التي اتخذتها الدول الأعضاء بالفعل تحقيقا لتلك الغاية، وتطلب إلى الأمين العام أن يحيل ذلك التقرير إلى مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح للنظر فيه؛
    Les Philippines tiennent également à féliciter, en premier lieu, le Conseil de sécurité et ses membres, pour les efforts qu'ils ont faits en vue de répondre aux préoccupations des États Membres concernant les méthodes de travail du Conseil, et en particulier le Groupe de travail informel sur la documentation, dont les travaux ont abouti au document historique que constitue la note du Président (S/2006/507), en date du 19 juillet 2006. UN كما توجه الفلبين الثناء: أولا، إلى مجلس الأمن وأعضائه، لما بذلوه من جهود لمعالجة الشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس، وخاصة بالنسبة لأعمال الفريق غير الرسمي المعني بالوثائق والتابع للمجلس، وهو الفريق العامل الذي قدَّم مذكرة الرئيس (S/2006/507)، المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006، التي تُعد علامة بارزة في هذا المجال.
    :: Visites auprès des États Membres afin de déterminer les besoins communs en matière de mise en place de capacités ou de procéder à des évaluations des besoins techniques (par exemple, déterminer s'il est nécessaire de fournir une assistance à des États Membres concernant les pratiques optimales, les mesures à prendre à l'échelon national et dans le domaine de la sécurité, etc.) UN :: تنفيذ زيارات إلى الدول الأعضاء من أجل تحديد الاحتياجات المشتركة في مجال بناء القدرات أو تقييمات الاحتياجات التقنية (مثل الحاجة إلى تقديم المساعدة للدول الأعضاء بشأن الممارسات الجيدة، والتدابير الوطنية، والخطوات الأمنية، وما إلى ذلك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus