"membres désireux" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء التي ترغب
        
    • الأعضاء الراغبة
        
    • اﻷعضاء المهتمة
        
    À ce propos, les experts ont encouragé les États Membres désireux de procéder à des évaluations au moyen du guide pratique à communiquer leur intérêt au secrétariat de la CNUCED. UN وفي هذا الصدد، شجع الخبراء الدول الأعضاء التي ترغب في إجراء تقييمات باستخدام أدوات تطوير المحاسبة، على إعلام أمانة الأونكتاد برغبتها.
    Lors de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement, j'ai offert le concours du Haut-Commissariat à tous les États Membres désireux de faire preuve d'initiative sur le plan de l'intégration des droits de l'homme dans leurs plans de développement. UN فقد عرضت خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى التي عقدته الجمعية العامة أن يقدّم مكتبي الدعم إلى جميع الدول الأعضاء التي ترغب في تصدر عملية دمج حقوق الإنسان في خطط التنمية الوطنية.
    Les programmes applicables aux administrateurs auxiliaires, aux experts associés ou aux cadres associés visent en principe à fournir aux organisations les services d'experts spécialisés financés par un nombre limité d'États Membres désireux de contribuer à des activités de coopération technique. UN وعادة ما يكون هدف برامج الموظفين الفنيين المبتدئين، والخبراء المشاركين أو الموظفين الفنيين المشاركين هو تزويد المنظمات بخبرات متخصصة يمولها عدد محدود من الدول الأعضاء التي ترغب في المساهمة في أنشطة التعاون التقني.
    Il est actuellement en pourparlers avec des États Membres désireux d'accueillir des ateliers sur le droit spatial dans les années à venir. UN ويُجري المكتب حاليا مناقشات مع الدول الأعضاء الراغبة في استضافة حلقات عمل أخرى متعلقة بقانون الفضاء في السنوات القادمة.
    Le Canada recommande que tous les États Membres désireux d'améliorer la cybersécurité et de prévenir la cybercriminalité se réfèrent à la Convention sur la cybercriminalité du Conseil de l'Europe. UN وتوصي كندا جميع الدول الأعضاء الراغبة في تعزيز أمن فضائها الإلكتروني ومنع حدوث جرائم فيه بالرجوع إلى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجرائم الإلكترونية.
    10. Se félicite de l'intention qu'a le Secrétaire général de convoquer le plus tôt possible une réunion des Etats Membres désireux d'aider ONUSOM II à reconstituer la force de police et à rétablir les systèmes judiciaire et pénal, qui aurait pour tâche de recenser avec précision les besoins et de déterminer exactement sur quels appuis il pourra compter; UN ١٠ - يرحب باعتزام اﻷمين العام أن يعقد في أبكر موعد ممكن اجتماعا للدول اﻷعضاء المهتمة بدعم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في إعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي، بغرض تقرير المتطلبات المحددة وتعيين مصادر محددة للدعم؛
    Au paragraphe 14 de ladite résolution, l'Assemblée a invité les États Membres désireux de devenir membres du Comité scientifique pour l'étude des effets des rayonnements ionisants à le faire savoir à la Présidente de l'Assemblée générale avant le 28 février 2007. UN وفي الفقرة 14 من القرار دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء التي ترغب في المشاركة في أعمال اللجنة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري أن تبلغ رئيس الجمعية بذلك قبل 28 شباط/فبراير 2007.
    Au paragraphe 14 de ladite résolution, l'Assemblée a invité les États Membres désireux de devenir membres du Comité scientifique pour l'étude des effets des rayonnements ionisants à le faire savoir à la Présidente de l'Assemblée générale avant le 28 février 2007. UN وقد دعت الجمعية في الفقرة 14 من القرار الدول الأعضاء التي ترغب في الانضمام إلى اللجنة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري أن تبلغ رئيس الجمعية بذلك قبل 28 شباط/فبراير 2007.
    Cependant, la question n'a été traitée officiellement qu'en 2006 quand, dans sa résolution 61/109, l'Assemblée générale a invité les États Membres désireux de devenir membres du Comité scientifique à le faire savoir à la Présidente de l'Assemblée générale avant le 28 février 2007. UN ولكنها لم تتناول المسألة رسمياً إلا عام 2006، حينما قامت في قرارها 61/109 بدعوة الدول الأعضاء التي ترغب في المشاركة في أعمال اللجنة العلمية إلى أن تبلغ رئيس الجمعية العامة بذلك قبل 28 شباط/فبراير 2007.
    9. Le Comité scientifique a noté que l'Assemblée générale, dans sa résolution 61/109, avait invité les États Membres désireux de devenir membres du Comité scientifique à le faire savoir à la Présidente de l'Assemblée générale, et décidé d'examiner plus avant, à sa session suivante, la question de la composition du Comité scientifique sous tous ses aspects, y compris les incidences financières. UN 9- ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة دعت في قرارها 61/109 الدول الأعضاء التي ترغب في المشاركة في أعمال اللجنة العلمية أن تبلّغ رئيس الجمعية بذلك وقررت أن تواصل النظر في مسألة العضوية في اللجنة من جميع جوانبها، بما في ذلك الآثار المالية، في دورتها المقبلة.
    14. Invite les États Membres désireux de devenir membres du Comité scientifique à le faire savoir à la Présidente de l'Assemblée générale avant le 28 février 2007, et décide d'examiner plus avant, à sa prochaine session, la question de la composition du Comité scientifique sous tous ses aspects, y compris les incidences financières. UN 14 - تدعو الدول الأعضاء التي ترغب في المشاركة في أعمال اللجنة العلمية أن تبلغ رئيس الجمعية العامة بذلك قبل 28 شباط/فبراير 2007، وتقرر أن تواصل النظر في مسألة العضوية في اللجنة العلمية من جميع جوانبها، بما في ذلك الآثار المالية، في دورتها المقبلة.
    14. Invite les États Membres désireux de devenir membres du Comité scientifique à le faire savoir à la Présidente de l'Assemblée générale avant le 28 février 2007, et décide d'examiner plus avant, à sa prochaine session, la question de la composition du Comité scientifique sous tous ses aspects, y compris les incidences financières. UN 14 - تدعو الدول الأعضاء التي ترغب في الانضمام إلى اللجنة العلمية أن تبلغ رئيس الجمعية العامة بذلك قبل 28 شباط/فبراير 2007، وتقرر أن تواصل النظر في مسألة العضوية في اللجنة العلمية من جميع جوانبها، بما في ذلك الآثار المالية، في دورتها المقبلة.
    Pour ma part, mes bons offices sont toujours à la disposition des États Membres désireux de régler leurs différends internationaux par des voies pacifiques, et je crois que la nouvelle capacité d'appui à la médiation au sein du Secrétariat de l'ONU me permettra, et permettra à mon successeur, de répondre aux besoins croissants dans ce domaine. UN 60 - أما مساعيَ الحميدة فهي متوفرة دائما للدول الأعضاء التي ترغب في حل خلافاتها سلميا، وأتوقع أن تتيح لي، ولمن يخلفني، القدرة الجديدة على دعم الوساطة في الأمانة العامة للأمم المتحدة تلبية الاحتياجات المتزايدة في هذا المجال.
    Une fois publiée, elle pourrait servir à aider les États Membres désireux de mettre en place ou de renforcer de tels mécanismes. UN وعند صدور هذه الدراسة، يصبح بالإمكان استخدامها كأداة لمساعدة الدول الأعضاء الراغبة في إقامة آليات من هذا القبيل أو في تعزيز آلياتها القائمة.
    Il a invité les États Membres désireux d'évaluer le guide pratique avant la prochaine session à faire part de leur intérêt au secrétariat de la CNUCED. UN وشجعت الدورة الدول الأعضاء الراغبة في إجراء تقييمات باستخدام هذه الأداة في الفترة القادمة الفاصلة بين الدورات إلى إبلاغ أمانة الأونكتاد برغبتها هذه.
    3. Appelle les États Membres désireux de mettre en œuvre des projets culturels à les soumettre à l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture qui les transmettra, à son tour, au Conseil consultatif chargé de la mise en œuvre de la Stratégie culturelle du monde islamique; UN 3 - يدعو الدول الأعضاء الراغبة في تنفيذ مشاريع ثقافية، إلى التقدم بهذه المشاريع إلى المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، لإحالتها على المجلس الاستشاري لتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي.
    APPELLE les États Membres désireux de mettre en oeuvre des projets culturels à les soumettre à l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture qui les transmettra, à son tour, au Conseil consultatif chargé de la mise en oeuvre de la Stratégie culturelle du Monde islamique. UN 8 - دعوة الدول الأعضاء الراغبة في تنفيذ مشاريع ثقافية ، إلى التقدم بهذه المشاريع إلى المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافية ، لإحالتها على المجلس الإستشاري لتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي.
    6. APPELLE les Etats Membres désireux de mettre en œuvre des projets culturels à les soumettre à l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture qui les transmettra, à son tour, au Conseil consultatif chargé de la mise en œuvre de la Stratégie culturelle du monde islamique. UN 6 - يدعو الدول الأعضاء الراغبة في تنفيذ مشاريع ثقافية، إلى التقدم بهذه المشاريع إلى المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، لإحالتها على المجلس الاستشاري لتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي.
    3. Appelle les États Membres désireux de mettre en œuvre des projets culturels à les soumettre à l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture qui les transmettra, à son tour, au Conseil consultatif chargé de la mise en œuvre de la Stratégie culturelle du monde islamique; UN (3) يدعو الدول الأعضاء الراغبة في تنفيذ مشاريع ثقافية، إلى التقدم بهذه المشاريع إلى المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، لإحالتها على المجلس الاستشاري لتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي.
    10. Se félicite de l'intention qu'a le Secrétaire général de convoquer le plus tôt possible une réunion des Etats Membres désireux d'aider ONUSOM II à reconstituer la force de police et à rétablir les systèmes judiciaire et pénal, qui aurait pour tâche de recenser avec précision les besoins et de déterminer exactement sur quels appuis il pourra compter; UN ١٠ - يرحب باعتزام اﻷمين العام أن يعقد في أبكر موعد ممكن اجتماعا للدول اﻷعضاء المهتمة بدعم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في إعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي، بغرض تقرير المتطلبات المحددة وتعيين مصادر محددة للدعم؛
    10. Se félicite de l'intention qu'a le Secrétaire général de convoquer le plus tôt possible une réunion des Etats Membres désireux d'aider ONUSOM II à reconstituer la force de police et à rétablir les systèmes judiciaire et pénal, qui aurait pour tâche de recenser avec précision les besoins et de déterminer exactement sur quels appuis il pourra compter; UN ١٠ - يرحب باعتزام اﻷمين العام أن يعقد في أبكر موعد ممكن اجتماعا للدول اﻷعضاء المهتمة بدعم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في إعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي، بغرض تقرير المتطلبات المحددة وتعيين مصادر محددة للدعم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus