"membres de droit" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء بحكم مناصبهم
        
    • أعضاء بحكم المنصب
        
    • الأعضاء الثلاثة المعينين بحكم مناصبهم
        
    • أعضاء بحكم منصبهم
        
    • أعضاء معينين بحكم مناصبهم
        
    • اﻷعضاء بحكم مناصبهم
        
    • عضوين في اللجنة بحكم منصبيهما
        
    • آخرين بحكم منصبيهما
        
    • اﻷعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم
        
    • عضواً بحكم المنصب
        
    • الأعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار
        
    • عضوين بحكم منصبهما
        
    • عضوين بحكم منصبيهما
        
    • وعضوين بحكم المنصب
        
    Les autres sont des membres de droit représentant les gouvernements locaux. UN واﻷعضاء الباقون أعضاء بحكم مناصبهم يمثلون كيانات حكومية محلية.
    En outre, le Président du Conseil du commerce et du développement, l'Union européenne, hôte de la Conférence, et le coordonnateur des PMA seraient pleinement associés aux travaux du Bureau en tant que membres de droit. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه ينبغي إشراك رئيس مجلس التجارة والتنمية والاتحاد الأوروبي، الذي يستضيف المؤتمر، ومنسق مجموعة أقل البلدان نمواً إشراكاً كاملاً في أعمال المكتب بوصفهم أعضاء بحكم مناصبهم.
    Les représentants ne peuvent exercer que deux mandats consécutifs, sauf s'ils deviennent membres de droit. UN ولا يجوز للممثلين أن يعملوا أكثر من فترتين متعاقبتين إلا إذا أصبحوا أعضاء بحكم المنصب.
    Le Conseil exécutif, qui est présidé par le Gouverneur, se compose des membres de droit et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من الأعضاء الثلاثة المعينين بحكم مناصبهم وخمسة من أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين.
    Les représentants ne peuvent exercer que deux mandats consécutifs, sauf s'ils deviennent membres de droit. UN ولا يجوز للممثلين أن يعملوا أكثر من فترتين متعاقبتين إلا إذا أصبحوا أعضاء بحكم منصبهم.
    Le Conseil législatif se compose d'un président, d'un vice-président, de trois membres de droit (le Secrétaire du Gouverneur, le Secrétaire aux finances et le Procureur général) et de 12 membres élus. UN 3 - ويتألف المجلس التشريعي من رئيس المجلس ونائب الرئيس، ومن ثلاثة أعضاء معينين بحكم مناصبهم (الأمين الأول وأمين المالية والمدعي العام) و 12 عضواً منتخباً.
    Y ont également participé les membres de droit ci-après : le Représentant spécial du Secrétaire général pour l’INSTRAW, M. Nitin Desai, le représentant de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale (CESAO), représentant toutes les commissions régionales et le représentant de la République dominicaine, pays hôte. UN ٤٥ - وحضر الدورة أيضا اﻷعضاء بحكم مناصبهم التالية أسماؤهم: الممثل الخاص لﻷمين العام لدى المعهد، السيد نيتين ويساي؛ وممثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا الذي مثل اللجان اﻹقليمية كافة؛ وممثل الجمهورية الدومينيكة، البلد المضيف.
    Le Secrétaire général et la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population en sont membres de droit. UN ويعد الأمين العام والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عضوين في اللجنة بحكم منصبيهما.
    Elle instituait un Conseil national composé de 30 membres élus et de 14 ministres membres de droit. UN وأُسِّسَ المجلس الوطني بموجب الدستور وهو يتألف من ثلاثين عضواً منتخباً وأربعة عشر وزيراً يعينون أعضاء بحكم مناصبهم.
    3. Décide en outre que les représentants ne peuvent exercer que deux mandats consécutifs sauf s'ils deviennent membres de droit. UN ٣ - يقرر كذلك ألا يشغل الممثلون العضوية ﻷكثر من فترتين متعاقبتين ما لم يصبحوا أعضاء بحكم مناصبهم.
    Tous les juges de la Haute Cour sont égaux en droits et sont membres de droit de la Cour d'appel, où ils peuvent être amenés à siéger. UN وجميع قضاة المحكمة العليا متساوون. وهم أعضاء بحكم مناصبهم في محكمة الاستئناف، ويمكن مطالبتهم بالعمل فيها.
    . Elle institue une chambre d'assemblée unique, composée de 15 membres élus ainsi que d'un président (Speaker), du Procureur général et du Secrétaire aux finances et au développement qui en sont membres de droit. UN ويقضي هذا الدستور بوجود مجلس نيابي واحد يتألف من ١٥ عضوا منتخبا، باﻹضافة إلى رئيس للمجلس والنائب العام ووزير المالية والتنمية بوصفهم أعضاء بحكم مناصبهم.
    Les pays ci-après sont élus membres de droit du Comité préparatoire intergouvernemental, par consensus : Bénin, Népal, Îles Salomon, Soudan et Turquie. UN وانتخبت البلدان التالية أسماؤها أعضاء بحكم المنصب في اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية، بتوافق الآراء: بنن وتركيا وجزر سليمان والسودان ونيبال.
    membres de droit UN أعضاء بحكم المنصب
    membres de droit UN أعضاء بحكم المنصب
    Le Conseil exécutif, qui est présidé par le Gouverneur, se compose des membres de droit et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من الأعضاء الثلاثة المعينين بحكم مناصبهم وخمسة من أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين.
    Le Conseil exécutif, qui est présidé par le Gouverneur, se compose des membres de droit et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويتألف المجلس التنفيذي الذي يرأسه الحاكم من الأعضاء الثلاثة المعينين بحكم مناصبهم وخمسة من أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين.
    Dans les nouveaux territoires, les 27 présidents des comités ruraux sont membres de droit des conseils de district correspondants. UN وفي اﻷقاليم الجديدة نجد أن رؤساء اللجان الحضرية البالغ عددهم ٧٢ شخصا هم أعضاء بحكم منصبهم في مجالسهم المحلية.
    5. Le Conseil législatif de Sainte-Hélène se compose du Président, de trois membres de droit (le Secrétaire du gouvernement, le Secrétaire aux finances et le Procureur général) et de 12 membres élus. UN ٥ - ويتألف المجلس التشريعي لسانت هيلانة من رئيس المجلس ومن ثلاثة أعضاء بحكم منصبهم )رئيس الوزراء ووزير المالية والمدعي العام( و ١٢ عضوا منتخبا.
    Le Conseil législatif se compose d'un président, de trois membres de droit (le Secrétaire du Gouvernement, le Secrétaire aux finances et le Procureur général) et de 12 membres élus. UN 6 - ويتألف المجلس التشريعي من رئيس المجلس ومن ثلاثة أعضاء معينين بحكم مناصبهم (الأمين الأول وأمين المالية والمدعي العام) و 12 عضوا منتخبا.
    Le Secrétaire général et la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population en sont membres de droit. UN ويعد الأمين العام والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عضوين في اللجنة بحكم منصبيهما.
    Le Gouverneur préside le Conseil exécutif qui se compose du Ministre principal, de trois autres ministres au plus et de deux membres de droit (le Procureur général et l'adjoint au Gouverneur). UN ويتألف المجلس التنفيذي من الحاكم بوصفه رئيسا، ومن الوزير الأول، ومما لا يزيد على ثلاثة وزراء آخرين وعضوين آخرين بحكم منصبيهما (وهما المدعي العام ونائب الحاكم).
    Le Conseil exécutif est présidé par le Gouverneur et se compose des membres de droit susmentionnés et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من اﻷعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه و ٥ من اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي.
    On compte en outre 68 membres nommés et 27 membres de droit. UN وهناك كذلك 68 عضواً معيناً و27 عضواً بحكم المنصب.
    Le Conseil exécutif est présidé par le Gouverneur et se compose des membres de droit mentionnés plus haut et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من الأعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه وخمسة من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي.
    En outre, la Turquie, pays hôte de la Conférence, et le coordonnateur du Groupe des pays les moins avancés, devraient être pleinement associés aux travaux du Bureau en tant membres de droit de ce dernier. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تشارك تركيا، التي تستضيف المؤتمر، ومنسق مجموعة أقل البلدان نموا، مشاركة كاملة في أعمال المكتب بوصفهما عضوين بحكم منصبهما.
    La Chambre se compose de cinq juges et de deux juges suppléants, le Président et le Vice-Président du Tribunal en étant membres de droit. UN وتتكون الغرفة من خمسة أعضاء ومناوبين اثنين، ويعتبر رئيس ونائب رئيس المحكمة عضوين بحكم منصبيهما.
    Il est composé de neuf experts et deux membres de droit proposés par l'Assemblée nationale et nommés par le Président conformément à la loi relative à la révision (Review Act) UN وتشمل اللجنة تسعة خبراء وعضوين بحكم المنصب حددتهم الجمعية الوطنية وعينهم الرئيس وفقا للقانون الخاص بعملية المراجعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus