"membres de l'onudi" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء في اليونيدو
        
    • أعضاء اليونيدو
        
    • عضوين في اليونيدو
        
    • أعضاء في اليونيدو
        
    • عضوية اليونيدو
        
    Singapour et les États-Unis d'Amérique ne sont pas Membres de l'ONUDI. UN وأضاف أن سنغافورة والولايات المتحدة الأمريكية ليستا من الدول الأعضاء في اليونيدو.
    L'intervenant espère que les États Membres de l'ONUDI, les organisations non gouvernementales et le secteur privé appuieront le projet. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم الدول الأعضاء في اليونيدو والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص الدعم لهذا المشروع.
    Assurer la gestion efficace du grand programme D conformément aux principes de la gestion axée sur les résultats et aux besoins des États Membres de l'ONUDI. UN ضمان الإدارة الفعالة للبرنامج الرئيسي دال وفقا لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج واحتياجات الدول الأعضاء في اليونيدو.
    Il exhorte les anciens Membres de l'ONUDI à s'acquitter de leurs obligations en vertu de l'Acte constitutif en réglant leurs arriérés. UN وتحث المجموعة أعضاء اليونيدو السابقين على الوفاء بالتزاماتهم الدستورية بتسوية اشتراكاتهم غير المدفوعة.
    Assurer la gestion efficace du grand programme D conformément aux principes de la gestion axée sur les résultats et aux besoins des États Membres de l'ONUDI. UN ضمان الإدارة الفعالة للبرنامج الرئيسي دال وفقا لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج واحتياجات الدول الأعضاء في اليونيدو.
    Les États-Unis d'Amérique ne sont pas Membres de l'ONUDI. UN وأضاف أن الولايات المتحدة الأمريكية ليست من الدول الأعضاء في اليونيدو.
    Assurer la gestion et la promotion efficaces du grand programme C conformément aux prescriptions spécifiques des États Membres de l'ONUDI. UN ضمان إدارة وتعزيز البرنامج الرئيسي جيم بفعالية وفقا لما للدول الأعضاء في اليونيدو من متطلبات محددة.
    Veiller à la gestion et à la promotion effectives du grand programme D conformément aux besoins spécifiques des États Membres de l'ONUDI. UN ضمان إدارة وتعزيز البرنامج الرئيسي دال بنجاح وفقا لما للدول الأعضاء في اليونيدو من متطلبات محددة.
    Veiller à la gestion et à la promotion effectives du grand programme E conformément aux besoins spécifiques des États Membres de l'ONUDI. UN ضمان الإدارة الفعالة للبرنامج الرئيسي هاء والترويج الفعال له وفقا لما للدول الأعضاء في اليونيدو من متطلبات محددة.
    A cet égard, il invite tous les États Membres de l'ONUDI à la conférence sur l'investissement étranger qui doit se tenir à Ulan Bator en 2006. UN وقال إنه في هذا الصدد يدعو جميع الدول الأعضاء في اليونيدو إلى المؤتمر الخاص بالاستثمار الأجنبي المقرّر أن يعقد في أولانباتار في عام 2006.
    S'il a le sentiment d'être honoré, c'est parce que les États Membres de l'ONUDI ont exprimé leur confiance en sa capacité de diriger cette grande institution. UN وهو يشعر بالفخر لأن الدول الأعضاء في اليونيدو أعربت عن ثقتها في قدرته على تسيير مؤسسة كبيرة كهذه.
    Rappelant la décision IDB.26/Dec.8 prise par le Conseil, il dit que le Forum a été largement soutenu par les États Membres de l'ONUDI. UN واستذكر مقرر المجلس م ت ص - 26/م-8، قال ان الملتقى حظي بتأييد واسع النطاق من الدول الأعضاء في اليونيدو.
    Le Nigéria continue de compter sur le soutien du Directeur général, du Secrétariat et des États Membres de l'ONUDI pour assurer le succès de cette manifestation. UN وستواصل نيجيريا التعويل على الدعم من المدير العام والأمانة والدول الأعضاء في اليونيدو لضمان نجاح الحدث.
    9. Actuellement, 97 des 172 États Membres de l'ONUDI sont des pays à revenu intermédiaire. UN 9- وفي الوقت الراهن، يبلغ عدد البلدان المتوسطة الدخل 97 بلداً من مجموع الدول الأعضاء في اليونيدو البالغ 172 بلداً.
    Le Président espère que, en sa qualité de Représentant spécial du Secrétaire général chargé de l'énergie durable pour tous, M. Yumkella maintiendra les excellents rapports qu'il a établis avec les États Membres de l'ONUDI et le Secrétariat. UN وأعرب عن أمله في أن يحافظ السيد يومكيلا، بصفته الممثل الخاص للأمين العام عن مبادرة الطاقة المستدامة للجميع، على العلاقات الممتازة التي أقامها مع الدول الأعضاء في اليونيدو ومع الأمانة.
    Pour faire de l'Organisation un acteur clef de la troisième révolution industrielle, M. LI Yong aura besoin du soutien continu du personnel et des États Membres de l'ONUDI. UN ولكي يجعل السيد لي يون المنظمة طرفا رئيسيا في هذه الثورة الصناعية الثالثة، فسوف يحتاج إلى دعم متواصل من الموظفين والدول الأعضاء في اليونيدو.
    Ensemble, les Membres de l'ONUDI se doivent de relever ces défis afin de créer un monde meilleur pour les générations futures. UN وبالعمل معا يستطيع أعضاء اليونيدو مواجهة هذه التحديات سعيا وراء تحقيق عالم أفضل للأجيال المقبلة.
    Tout comme au temps de la Rome antique où l’équipage tout entier d’une trirème devait s’y mettre pour sillonner la Méditerranée, tous les membres de l’ONUDI doivent à présent agir à l’unisson pour assurer le succès de l’Organisation. UN وتماما كما كانت السفينة ثلاثية التجديف في العصر الروماني تتطلب جهود طاقمها بأكمله للملاحة في البحر اﻷبيض المتوسط، يجب اﻵن أن يعمل جميع أعضاء اليونيدو معا في جهد جماعي لضمان نجاح المنظمة.
    2. Au 3 avril 2013, 172 États étaient Membres de l'ONUDI. UN 2- وحتى 3 نيسان/أبريل 2013 ، كان عدد أعضاء اليونيدو 172 دولةً، ترد
    1. M. LAAJIMI (Tunisie) dit que sa délégation souhaite la bienvenue à Monaco et au Timor-Leste en tant que nouveaux Membres de l'ONUDI. UN 1- السيد العجيمي (تونس): قال إن وفد بلاده يرحّب بموناكو وتيمور - ليشتي عضوين في اليونيدو.
    L'AFIDE note que plusieurs États Membres de l'ONUDI ont dit appuyer cette initiative. UN وأفاد بأنَّ الرابطة تلاحظ أنَّ عدة دول أعضاء في اليونيدو أعربت عن دعمها لهذه المبادرة.
    Comme la mobilisation de fonds représente un enjeu important, il espère que le groupe consultatif informel qu'il a constitué permettra d'augmenter le nombre des États Membres de l'ONUDI ainsi que les ressources disponibles. UN وأكد أهمية مسألة حشد الموارد، معربا عن أمله في أن يساعد فريق التشاور غير الرسمي الذي أنشأه في زيادة عضوية اليونيدو والموارد المتاحة للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus