Il informera les États membres de la CNUCED des résultats de ces réunions et de sa participation à telle ou telle réunion. | UN | وسيطلع رئيس المجلس الدول الأعضاء في الأونكتاد على نتائج هذه الاجتماعات ومشاركته فيها. |
ÉTATS membres de la CNUCED NE FIGURANT DANS AUCUNE LISTE | UN | جمهوريـة مقدونيـــا اليوغوسلافية السابقة الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة |
1. Des représentants des États membres de la CNUCED ci-après ont participé à la réunion: | UN | حضر اجتماع الخبراء ممثلو الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد: الاتحاد الروسي إثيوبيا أذربيجان |
États membres de la CNUCED ne figurant dans aucune liste | UN | الدول الأعضاء في الأونكتاد غير المدرجة أسماؤها في أي قائمة كريباس |
c Ouvert à la participation de tous les États membres de la CNUCED intéressés (résolution 80 (III) de la Conférence, par. 9). | UN | (ج) باب الاشتراك مفتوح لجميع الدول المهتمة من أعضاء الأونكتاد (الفقرة 9 من قرار الأونكتاد 80 (د-3 )). |
Les États membres de la CNUCED ci-après, qui ne font pas partie du Conseil, étaient représentés à la réunion en qualité d'observateurs : | UN | الكونغو كينيا لاتفيا 2 - وكانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد وغير الأعضاء في المجلس ممثلة بصفة مراقب في الدورة: |
1. Les États membres de la CNUCED ci—après, membres du Groupe de travail, étaient représentés à la session : | UN | الحضور* 1- كانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد والأعضاء في الفرقة العاملة ممثلة في الدورة: |
1. Les États membres de la CNUCED ci—après, membres du Groupe de travail, étaient représentés à la session : | UN | الحضور 1- كانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد والأعضاء في الفرقة العاملة ممثلة في الدورة: |
1. Des experts des États membres de la CNUCED ci—après ont participé à la session : | UN | 1- حضر الاجتماع خبراء من الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد: الاتحاد الروسي سويسرا |
2. Les autres États membres de la CNUCED ci—après, qui ne sont pas membres du Conseil, étaient représentés en qualité d'observateur à la réunion : | UN | 2 وكانت الدول الأخرى التالية الأعضاء في الأونكتاد وغير الأعضاء في المجلس ممثلة بصفة مراقب في الدورة: الكرسي الرسولي |
De plus, ce renforcement est devenu l'un des principaux sujets de préoccupation des États membres de la CNUCED. | UN | وفضلاً عن هذا، أصبح تعزيز بناء الطاقات أحد الشواغل الرئيسية للدول الأعضاء في الأونكتاد. |
1. Des experts des États membres de la CNUCED ciaprès ont participé à la Réunion : | UN | الحضور* 1- حضر الاجتماع خبراء من الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد: الدانمرك اثيوبيا |
1. Des experts des États membres de la CNUCED ciaprès ont participé à la réunion : | UN | الحضور* 1- حضر الاجتماع خبراء من الدول الأعضاء في الأونكتاد التالية: إثيوبيا سيراليون |
1. Les États membres de la CNUCED ciaprès étaient représentés à la Conférence : | UN | الحضور* 1- كانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد ممثَّلة في المؤتمر: |
Les États membres de la CNUCED ci-après, qui ne font pas partie du Conseil, étaient représentés à la réunion en qualité d'observateurs : | UN | الكونغو كينيا لاتفيا 2 - وكانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد وغير الأعضاء في المجلس ممثلة بصفة مراقب في الدورة: |
Il était important pour les États membres de la CNUCED de manifester tout leur attachement à la CNUCED et d'assurer la continuité et le succès des activités jusqu'à la onzième session de la Conférence. | UN | ومن المهم للدول الأعضاء في الأونكتاد أن تظهر التزامها التام بالأونكتاد وأن تضمن استمرار نجاحه حتى الأونكتاد الحادي عشر. |
Il était important pour les États membres de la CNUCED de manifester tout leur attachement à la CNUCED et d'assurer la continuité et le succès des activités jusqu'à la onzième session de la Conférence. | UN | ومن المهم للدول الأعضاء في الأونكتاد أن تظهر التزامها التام بالأونكتاد وأن تضمن استمرار نجاحه حتى الأونكتاد الحادي عشر. |
Il sera fait appel à l'assistance des pays membres de la CNUCED pour mettre en place les services de la nouvelle Commission les pratiques commerciales loyales qui seront chargés de défendre la concurrence. | UN | وستلتمس مساعدة الدول الأعضاء في الأونكتاد أيضاً في تحديد وظيفة لجنة التجارة المنصفة المنشأة مؤخراً فيما يخص المنافسة. |
Les États membres de la CNUCED devaient examiner ces questions plus à fond. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء في الأونكتاد أن تدرس هذه القضايا بقدر أكبر من العناية. |
d Ouvert à la participation de tous les États membres de la CNUCED intéressés (résolution 80 (III) de la Conférence, par. 9). | UN | د - باب الاشتراك مفتوح لجميع الدول المهتمة من أعضاء الأونكتاد (الفقرة 9 من قرار الأونكتاد 80 (د-3)). |
Nous voudrions tout d'abord exposer clairement les valeurs, les aspirations et les préoccupations qui sont les nôtres et que les Gouvernements des pays membres de la CNUCED partagent en grande partie. | UN | فنحن نود، في البداية، أن نوضح القيم والتطلعات والشواغل المشتركة بيننا بوصفنا منظمات مجتمع مدني، وهي قيم وتطلعات وشواغل تشاطرنا العديد منها أيضا حكومات أعضاء في الأونكتاد. |
membres de la CNUCED et membres du Conseil du commerce et du développement | UN | عضوية الأونكتاد وعضوية مجلس التجارة والتنمية |
En conclusion, le Coordonnateur a renouvelé l'appel lancé par le secrétariat à tous les membres de la CNUCED pour qu'ils envisagent d'intensifier leurs contributions dans ces domaines et dans d'autres domaines prioritaires d'assistance technique au peuple palestinien. | UN | واختتم كلمته بتجديد مناشدة الأمانة كافة أعضاء الأونكتاد النظر في تكثيف مساهماتهم في هذه المجالات وغيرها من المجالات ذات الأولوية لتقديم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني. |
13.8 Le programme du Centre est revu chaque année par le Groupe consultatif commun du CCI, principale instance intergouvernementale d'élaboration des politiques du Centre, qui est ouvert aux membres de la CNUCED et de l'OMC. | UN | 13-8 ويُستعرض برنامج عمل مركز التجارة الدولية سنويا من قبل الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية، وهو منتدى السياسات الحكومي الدولي الرئيسي في المركز، المفتوح بالنسبة لأعضاء الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية. |