"membres de la diaspora" - Traduction Français en Arabe

    • الشتات
        
    • المغتربين
        
    • المشتتين
        
    Les consultations de la société civile ont été élargies de manière à inclure les communautés nomades et les syndicats ainsi que les membres de la diaspora et les communautés de réfugiés. UN وجرى توسيع نطاق مشاورات المجتمع المدني لتشمل جماعات الرحل ونقابات العمال، بالإضافة إلى مجتمعات الشتات وجماعات اللاجئين.
    Nous continuerons énergiquement à rallier tous les membres de la diaspora africaine. UN وسنعمل على حشد جهودنا المتواصلة للتواصل مع جميع أعضاء الشتات الأفريقي الواسع والترحيب بهم.
    Le moment est venu pour les membres de la diaspora africaine de commencer à s'attaquer de front à leurs problèmes. UN لقد حان الوقت للشعوب الأفريقية في الشتات للبدء بمساعدة أنفسها.
    Ces moyens de financement novateurs passaient notamment par l'émission d'obligations s'adressant aux membres de la diaspora et par le renforcement des transferts de connaissances et de compétences en collaboration avec les associations de la diaspora. UN وتشمل آليات التمويل المبتكرة إصدار سندات المغتربين، وتعزيز نقل المعارف والمهارات عن طريق التعاون مع جمعيات المغتربين.
    Cette mesure avait permis de supprimer de sérieux obstacles qui empêchaient les membres de la diaspora d'investir dans leur pays d'origine. UN وساعد هذا على إزاحة حواجز كبيرة من أمام فرص استثمار المغتربين في بلدانهم الأصلية.
    Un État palestinien libre, souverain et indépendant doit être créé dans les frontières antérieures à 1967 et avec Jérusalem-Est pour capitale et les membres de la diaspora palestinienne doivent être autorisés à revenir dans leur patrie. UN ويجب إقامة دولة فلسطينية حرة وذات سيادة ومستقلة، على أساس حدود ما قبل عام 1967، عاصمتها القدس الشرقية؛ ويجب أيضا السماح للفلسطينيين المشتتين في جميع أرجاء العالم بالعودة إلى وطنهم.
    Ces derniers ont tout au plus indiqué que des membres de la diaspora les avaient aidés financièrement, mais, dans certains cas, ont évité le sujet. UN وفي معظم الحالات، قال القرويون أن مواطني الشتات قد ساعدوهم ببعض التمويل، إلا أنهم في حالات أخرى تجنبوا الموضوع.
    Cela dépendait du montant des fonds envoyés par les membres de la diaspora et des ressources des villageois. UN ويعتمد الكثير على مستوى تمويل مواطني الشتات وموارد القرويين.
    Selon eux, le dispensaire recevait de temps à autre une aide et des médicaments de membres de la diaspora. UN وأضافا أن العيادة تتلقى من وقت لآخر الدعم والدواء من الشتات.
    Ces derniers ont tout au plus indiqué que des membres de la diaspora les avaient aidés financièrement, mais, dans certains cas, ont évité le sujet. UN وفي معظم الحالات، قال القرويون أن مواطني الشتات قد ساعدوهم ببعض التمويل، إلا أنهم في حالات أخرى تجنبوا الموضوع.
    Cela dépendait du montant des fonds envoyés par les membres de la diaspora et des ressources des villageois. UN ويعتمد الكثير على مستوى تمويل مواطني الشتات وموارد القرويين.
    Selon eux, le dispensaire recevait de temps à autre une aide et des médicaments de membres de la diaspora. UN وأضافا أن العيادة تتلقى من وقت لآخر الدعم والدواء من الشتات.
    Les États Membres ont été priés d'associer les membres de la diaspora à leur programme de développement. UN وحُثت الدول الأعضاء على إشراك جماعات الشتات في تخطيطها الإنمائي.
    Faire participer les membres de la diaspora à des réseaux locaux d'entreprenariat UN إشراك الجاليات في الشتات في الشبكات المحلية لتنظيم المشاريع
    L'Association s'est également penchée sur les questions des droits de vote, des droits fondamentaux, économiques et sociaux des membres de la diaspora africaine. UN وسعت الجمعية أيضا إلى إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان والحق في التصويت لشعوب الشتات الأفريقي.
    Il facilite donc l'interaction entre les membres de la diaspora et les autorités par l'intermédiaire des missions diplomatiques et consulaires à l'étranger. UN وبالتالي، فإنها تيسِّر التفاعل بين الغانيين المقيمين في الشتات والسلطات الغانية عن طريق البعثات الدبلوماسية والقنصلية في الخارج.
    Les gouvernements devraient étudier les moyens d'encourager les membres de la diaspora à créer des entreprises dans leur pays d'origine. UN ويمكن للحكومات أن تبحث عن السبل الكفيلة بتشجيع المغتربين على القيام بأنشطة تنظيم المشاريع في بلدانهم الأصلية.
    57. Bagayamukwe a dit au Groupe d’experts que l’UFRC était soutenue par des membres de la diaspora. UN 57 - وأخبر باغاياموكوي الفريق أن اتحاد القوى الثورية الكونغولية يتلقى الدعم من المغتربين.
    Cela étant, Kahasha continue de sévir à Walungu aux côtés de certaines factions des Raïa Mutomboki et de bénéficier de la coopération de membres de la diaspora, et il reste l’allié du M23. UN غير أن كاهاشا يواصل العمل في والونغو إلى جانب بعض فصائل رايا موتومبوكي، ولا يزال متحالفا مع حركة 23 مارس، ويحظى بتعاون الأعضاء المغتربين.
    Ayant procédé à l'inspection des bureaux de vote répartis dans tout le pays, avec le concours des commissions électorales régionales, la Commission électorale nationale a arrêté la carte des bureaux de vote, dont 3 018 bureaux dans le pays et 54 bureaux dans les pays où vivent les membres de la diaspora. UN وبعد الانتهاء من عملية إعداد خريطة مراكز الاقتراع في جميع أنحاء البلد بدعم من اللجان الانتخابية الإقليمية، وضعت اللجنة الوطنية للانتخابات الصيغة النهائية للخريطة الانتخابية لمراكز الاقتراع. وشملت الخريطة 018 3 مركزا للاقتراع في البلد و 54 مركزا آخر في أماكن إقامة المغتربين.
    En 2014, certains réseaux regroupent des Tchétchènes et des Russes ainsi que des membres de la diaspora tchétchène installée dans des pays d'Europe. UN إذ توجد في عام 2014 شبكات تشمل أفرادا من الاتحاد الروسي والشيشان، إلى جانب مجموعة من المغتربين من أصل شيشاني يقيمون في دول أوروبية.
    Les États Membres devraient s'efforcer d'identifier les membres de la diaspora des Forces de libération du Rwanda qui sont basés dans leurs pays respectifs et apportent une contribution financière aux activités de ces forces, en vue de mettre fin à cette assistance. UN 258- وينبغي للدول الأطراف أن تعمل جاهدة على تحديد هوية أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المشتتين المتواجدين في كل منها، والذين يساهمون ماليا في أنشطة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك بغية وقف هذه المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus