Suivi et fourniture d'avis au quotidien à 500 membres de la Police nationale congolaise déployés dans l'est | UN | القيام يوميا برصد أنشطة 500 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرين في شرق البلد وبتزويدهم بالمشورة الفنية |
À ce jour, elle a effectué des enquêtes sur 36 fautes commises par des membres de la Police nationale dans l'exercice de leurs fonctions. | UN | وقد تحرت حتى اﻵن ٣٦ حالة من حالات إساءة السلوك من جانب أفراد الشرطة الوطنية. |
En collaboration avec la police de la MONUSCO, 100 membres de la Police nationale ont reçu une formation dans le domaine de la sécurité des prisons. | UN | وجرى، بالتعاون مع شرطة البعثة، تدريب 100 فرد من أفراد الشرطة الوطنية على أمن السجون. |
membres de la Police nationale ont bénéficié d'une formation. | UN | من ضباط الشرطة الوطنية البوروندية قد حصلوا على التدريب |
La Section des droits de l'homme et de la justice transitionnelle a dispensé une formation sur le droit international humanitaire et les droits de l'homme aux membres de la Police nationale et de l'armée. | UN | وقدم القسم التدريب لأفراد الشرطة الوطنية والأفراد العسكريين بشأن القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
D'après la source, les menaces proviennent vraisemblablement des membres de la Police nationale philippine. | UN | ويعتقد المصدر أن هذه التهديدات يحتمل أن تكون صادرة عن أفراد تابعين للشرطة الوطنية للفلبين. |
Cent membres de la Police nationale ont également été formés pour assurer des escortes humanitaires. | UN | وتم أيضا تدريب مائة من أفراد الشرطة الوطنية على الاضطلاع بمهام الحراسة الإنسانية. |
Cela tient largement au manque de mobilité et à l'absentéisme parmi les membres de la Police nationale libérienne, en particulier de ceux qui abandonnent leur poste pour toucher un salaire à Monrovia. | UN | ويعزى ذلك بوجه عام إلى عدم وجود قدرة على التنقل والتغيب في صفوف أفراد الشرطة الوطنية الليبرية، بمن فيهم الأفراد الذين يغادرون مواقعهم لقبض رواتبهم في منروفيا. |
Séances de formation membres de la Police nationale congolaise, dont 142 femmes | UN | فردا من من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية، بمن فيهم 142 من الأناث |
Les traitements versés aux membres de la Police nationale afghane ont augmenté de 65 % pour contribuer à la lutte contre la corruption. | UN | وازدادت رواتب أفراد الشرطة الوطنية الأفغانية بنسبة 65 في المائة للمساعدة في الحد من العوامل التي قد تحفّز على الفساد. |
Critères de mesure Accroissement du nombre de membres de la Police nationale et de l'armée nationale encadrés, formés et opérationnels conformément à une structure convenue | UN | زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه |
Organisation de 20 stages de formation sur la violence sexuelle à l'intention de 840 membres de la Police nationale congolaise | UN | تنظيم 20 دورة تدريبية عن العنف الجنسي لـ 840 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية |
Voir ci-dessus l'indicateur de succès pertinent en matière d'intégration des membres de la Police nationale immatriculés. | UN | النظر في حالة جميع ضباط الشرطة الوطنية المسجلين بحيث ضباط الشرطة الوطنية المسجلين. |
En outre, plusieurs informations font état de l'emploi excessif d'armes à feu par les membres de la Police nationale timoraise. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك عدة تقارير تفيد باستخدام الأسلحة النارية بصورة مفرطة من جانب ضباط الشرطة الوطنية. |
Augmentation du nombre total de membres de la Police nationale d'Haïti entre 2007 et 2011 | UN | زيادة العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية: في الفترة من عام 2007 إلى عام 2011 |
:: HCR : forme et soutient les membres de la Police nationale civile déployés dans les camps de déplacés et de réfugiés | UN | :: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين: توفير التدريب والدعم للشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرة في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين |
27. L'ONUMOZ a reçu jusqu'à présent 47 plaintes alléguant l'inconduite de membres de la Police nationale. | UN | ٢٧ - وقد تلقت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، حتى اﻵن، ٤٧ شكوى من سوء سلوك أعضاء الشرطة الوطنية. |
Les deux garçons auraient été abattus par des membres de la Police nationale, qui ont tiré dans la foule sans discrimination. | UN | وأفادت التقارير أن الصبيين أصيبا بأعيرة نارية أطلقها أفراد من الشرطة الوطنية على ذلك الحشد بصورة عشوائية. |
Des poursuites auraient été engagées contre quatre membres de la Police nationale accusés de coups et blessures. | UN | وقيل إن اجراءات قانونية قد بدئت ضد أربعة من رجال الشرطة الوطنية لتسببهم في اصابة بدنية. |
La MINUSTAH a aussi organisé des séances de formation à l'intention du personnel médical d'Haïti, des membres de la Police nationale haïtienne et de groupes vulnérables, dont des anciens membres de gang. | UN | ونظمت البعثة أيضا دورات تدريبية موجهة إلى العاملين الهايتيين في القطاع الطبي، وأفراد الشرطة الوطنية الهايتية، والفئات الضعيفة، بما في ذلك أفراد العصابات السابقون. |
Une équipe spéciale comprenant deux membres de la Police nationale et appuyée par deux policiers de la MINUT et un conseiller juridique de la MINUT a été constituée au sein du secrétariat à la sécurité en vue d'aider à mener les investigations. | UN | وجرى تشكيل فريق خاص في وزارة الدولة لشؤون الأمن للمساعدة في التحقيقات، يتألف من اثنين من ضباط قوة الشرطة الوطنية يدعمهما اثنان من ضباط شرطة البعثة ومستشار قانوني من البعثة. |
En novembre 1997, le Département des affaires sociales, de la famille et des affaires humanitaires a appuyé une initiative de projet visant à former des membres de la Police nationale au traitement des femmes battues. | UN | في تشرين الثاني/نوفمبر 1997، ساندت وزارة الرعاية الاجتماعية والأسرة والشؤون الإنسانية مبادرة لإقامة مشروع لتدريب الشرطة الوطنية لمعالجة الحالات التي تتعلق بضرب المرأة. |
Promotion des droits, des soins et de comportements sexuels sûrs parmi les membres de la Police nationale | UN | تشجيع الحقوق والرعاية والسلوك الجنسي المأمون بين العاملين في الشرطة الوطنية |
:: Accroissement des possibilités de formation offertes aux fonctionnaires du Bureau de l'immigration et de la naturalisation et aux membres de la Police nationale | UN | :: زيادة فرص التدريب لفائدة مكتب الهجرة والتجنس والشرطة الوطنية الليبرية |
Un stage de < < formation des formateurs > > sur la protection rapprochée sera par ailleurs organisé au début de septembre 2004 à l'intention de 10 membres de la Police nationale ivoirienne et de 10 gendarmes qui suivront la même formation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستنظم في أوائل أيلول/سبتمبر 2004 دورة لـ " تدريب المدربين " في الحماية عن قُرب لعشرة ضباط من الشرطة الوطنية الإيفوارية وعشرة من أفراد قوات الدرك سيتم تدريبهم معا. |
La vérification de la restructuration de la Police porte sur des aspects constitutionnels, juridiques et réglementaires; la sélection et la formation des membres de la Police nationale civile et leur déploiement sur le territoire. | UN | ٦٢ - ويشمل التحقق من إعادة تشكيل هيكل الشرطة الجوانب الدستورية والقانونية والتنظيمية وانتقاء وتدريب أفراد قوات الشرطة الوطنية المدنية ونشرها. |
1.3.4 La participation des membres de la Police nationale libérienne en service aux programmes de formation en cours d'emploi et de formation avancée est institutionnalisée (2006/07 : 240 membres; 2007/08 : 640 membres; 2008/09 : 800 membres; 2009/10 : 1 100 membres; 2010/11 : 800 membres) | UN | 1-3-4 إضفاء الصفة المؤسسية على التدريب أثناء الخدمة والتدريب المتقدم للضباط العاملين بالشرطة الوطنية الليبرية (2006/2007: 240؛ 2007/2008: 640؛ 2008/2009: 800؛ 2009/2010: 100 1؛ 2010/2011: 800) |