"membres de la police nationale" - Traduction Français en Arabe

    • أفراد الشرطة الوطنية
        
    • ضباط الشرطة الوطنية
        
    • لأفراد الشرطة الوطنية
        
    • للشرطة الوطنية
        
    • أعضاء الشرطة الوطنية
        
    • أفراد من الشرطة الوطنية
        
    • رجال الشرطة الوطنية
        
    • وأفراد الشرطة الوطنية
        
    • من ضباط قوة الشرطة الوطنية
        
    • لتدريب الشرطة الوطنية
        
    • العاملين في الشرطة الوطنية
        
    • والشرطة الوطنية الليبرية
        
    • ضباط من الشرطة الوطنية
        
    • أفراد قوات الشرطة الوطنية
        
    • العاملين بالشرطة الوطنية
        
    Suivi et fourniture d'avis au quotidien à 500 membres de la Police nationale congolaise déployés dans l'est UN القيام يوميا برصد أنشطة 500 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرين في شرق البلد وبتزويدهم بالمشورة الفنية
    À ce jour, elle a effectué des enquêtes sur 36 fautes commises par des membres de la Police nationale dans l'exercice de leurs fonctions. UN وقد تحرت حتى اﻵن ٣٦ حالة من حالات إساءة السلوك من جانب أفراد الشرطة الوطنية.
    En collaboration avec la police de la MONUSCO, 100 membres de la Police nationale ont reçu une formation dans le domaine de la sécurité des prisons. UN وجرى، بالتعاون مع شرطة البعثة، تدريب 100 فرد من أفراد الشرطة الوطنية على أمن السجون.
    membres de la Police nationale ont bénéficié d'une formation. UN من ضباط الشرطة الوطنية البوروندية قد حصلوا على التدريب
    La Section des droits de l'homme et de la justice transitionnelle a dispensé une formation sur le droit international humanitaire et les droits de l'homme aux membres de la Police nationale et de l'armée. UN وقدم القسم التدريب لأفراد الشرطة الوطنية والأفراد العسكريين بشأن القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    D'après la source, les menaces proviennent vraisemblablement des membres de la Police nationale philippine. UN ويعتقد المصدر أن هذه التهديدات يحتمل أن تكون صادرة عن أفراد تابعين للشرطة الوطنية للفلبين.
    Cent membres de la Police nationale ont également été formés pour assurer des escortes humanitaires. UN وتم أيضا تدريب مائة من أفراد الشرطة الوطنية على الاضطلاع بمهام الحراسة الإنسانية.
    Cela tient largement au manque de mobilité et à l'absentéisme parmi les membres de la Police nationale libérienne, en particulier de ceux qui abandonnent leur poste pour toucher un salaire à Monrovia. UN ويعزى ذلك بوجه عام إلى عدم وجود قدرة على التنقل والتغيب في صفوف أفراد الشرطة الوطنية الليبرية، بمن فيهم الأفراد الذين يغادرون مواقعهم لقبض رواتبهم في منروفيا.
    Séances de formation membres de la Police nationale congolaise, dont 142 femmes UN فردا من من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية، بمن فيهم 142 من الأناث
    Les traitements versés aux membres de la Police nationale afghane ont augmenté de 65 % pour contribuer à la lutte contre la corruption. UN وازدادت رواتب أفراد الشرطة الوطنية الأفغانية بنسبة 65 في المائة للمساعدة في الحد من العوامل التي قد تحفّز على الفساد.
    Critères de mesure Accroissement du nombre de membres de la Police nationale et de l'armée nationale encadrés, formés et opérationnels conformément à une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه
    Organisation de 20 stages de formation sur la violence sexuelle à l'intention de 840 membres de la Police nationale congolaise UN تنظيم 20 دورة تدريبية عن العنف الجنسي لـ 840 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    Voir ci-dessus l'indicateur de succès pertinent en matière d'intégration des membres de la Police nationale immatriculés. UN النظر في حالة جميع ضباط الشرطة الوطنية المسجلين بحيث ضباط الشرطة الوطنية المسجلين.
    En outre, plusieurs informations font état de l'emploi excessif d'armes à feu par les membres de la Police nationale timoraise. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك عدة تقارير تفيد باستخدام الأسلحة النارية بصورة مفرطة من جانب ضباط الشرطة الوطنية.
    Augmentation du nombre total de membres de la Police nationale d'Haïti entre 2007 et 2011 UN زيادة العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية: في الفترة من عام 2007 إلى عام 2011
    :: HCR : forme et soutient les membres de la Police nationale civile déployés dans les camps de déplacés et de réfugiés UN :: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين: توفير التدريب والدعم للشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرة في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين
    27. L'ONUMOZ a reçu jusqu'à présent 47 plaintes alléguant l'inconduite de membres de la Police nationale. UN ٢٧ - وقد تلقت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، حتى اﻵن، ٤٧ شكوى من سوء سلوك أعضاء الشرطة الوطنية.
    Les deux garçons auraient été abattus par des membres de la Police nationale, qui ont tiré dans la foule sans discrimination. UN وأفادت التقارير أن الصبيين أصيبا بأعيرة نارية أطلقها أفراد من الشرطة الوطنية على ذلك الحشد بصورة عشوائية.
    Des poursuites auraient été engagées contre quatre membres de la Police nationale accusés de coups et blessures. UN وقيل إن اجراءات قانونية قد بدئت ضد أربعة من رجال الشرطة الوطنية لتسببهم في اصابة بدنية.
    La MINUSTAH a aussi organisé des séances de formation à l'intention du personnel médical d'Haïti, des membres de la Police nationale haïtienne et de groupes vulnérables, dont des anciens membres de gang. UN ونظمت البعثة أيضا دورات تدريبية موجهة إلى العاملين الهايتيين في القطاع الطبي، وأفراد الشرطة الوطنية الهايتية، والفئات الضعيفة، بما في ذلك أفراد العصابات السابقون.
    Une équipe spéciale comprenant deux membres de la Police nationale et appuyée par deux policiers de la MINUT et un conseiller juridique de la MINUT a été constituée au sein du secrétariat à la sécurité en vue d'aider à mener les investigations. UN وجرى تشكيل فريق خاص في وزارة الدولة لشؤون الأمن للمساعدة في التحقيقات، يتألف من اثنين من ضباط قوة الشرطة الوطنية يدعمهما اثنان من ضباط شرطة البعثة ومستشار قانوني من البعثة.
    En novembre 1997, le Département des affaires sociales, de la famille et des affaires humanitaires a appuyé une initiative de projet visant à former des membres de la Police nationale au traitement des femmes battues. UN في تشرين الثاني/نوفمبر 1997، ساندت وزارة الرعاية الاجتماعية والأسرة والشؤون الإنسانية مبادرة لإقامة مشروع لتدريب الشرطة الوطنية لمعالجة الحالات التي تتعلق بضرب المرأة.
    Promotion des droits, des soins et de comportements sexuels sûrs parmi les membres de la Police nationale UN تشجيع الحقوق والرعاية والسلوك الجنسي المأمون بين العاملين في الشرطة الوطنية
    :: Accroissement des possibilités de formation offertes aux fonctionnaires du Bureau de l'immigration et de la naturalisation et aux membres de la Police nationale UN :: زيادة فرص التدريب لفائدة مكتب الهجرة والتجنس والشرطة الوطنية الليبرية
    Un stage de < < formation des formateurs > > sur la protection rapprochée sera par ailleurs organisé au début de septembre 2004 à l'intention de 10 membres de la Police nationale ivoirienne et de 10 gendarmes qui suivront la même formation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنظم في أوائل أيلول/سبتمبر 2004 دورة لـ " تدريب المدربين " في الحماية عن قُرب لعشرة ضباط من الشرطة الوطنية الإيفوارية وعشرة من أفراد قوات الدرك سيتم تدريبهم معا.
    La vérification de la restructuration de la Police porte sur des aspects constitutionnels, juridiques et réglementaires; la sélection et la formation des membres de la Police nationale civile et leur déploiement sur le territoire. UN ٦٢ - ويشمل التحقق من إعادة تشكيل هيكل الشرطة الجوانب الدستورية والقانونية والتنظيمية وانتقاء وتدريب أفراد قوات الشرطة الوطنية المدنية ونشرها.
    1.3.4 La participation des membres de la Police nationale libérienne en service aux programmes de formation en cours d'emploi et de formation avancée est institutionnalisée (2006/07 : 240 membres; 2007/08 : 640 membres; 2008/09 : 800 membres; 2009/10 : 1 100 membres; 2010/11 : 800 membres) UN 1-3-4 إضفاء الصفة المؤسسية على التدريب أثناء الخدمة والتدريب المتقدم للضباط العاملين بالشرطة الوطنية الليبرية (2006/2007: 240؛ 2007/2008: 640؛ 2008/2009: 800؛ 2009/2010: 100 1؛ 2010/2011: 800)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus