"membres des comités" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء اللجان
        
    • أعضاء لجان
        
    • أعضاء اللجنتين
        
    • أعضاء في اللجان
        
    • عضوية اللجان
        
    • وأعضاء اللجان
        
    • بأعضاء اللجنة
        
    • أعضاء لجنة استقصاء
        
    • الأعضاء في لجان
        
    • أفراد لجان
        
    • أعضاء هذه اللجان
        
    • العضوات في لجان
        
    • لعضوية اللجان
        
    • لأعضاء اللجان
        
    • وأعضاء لجان
        
    Objectif atteint. 92 % des membres des comités locaux des marchés ont suivi la formation. UN أُنجز. تم تدريب 92 في المائة من أعضاء اللجان المحلية المعنية بالعقود
    Les 63 membres des comités administratifs locaux ont suivi des cours de perfectionnement administratif. UN وتلقى أعضاء اللجان الإدارية المحلية تدريبا على المهارات الإدارية لتحسين أدائهم.
    total de volontaires, en plus des membres des comités adminis-tratifs locaux, participant aux organisa-tions commu-nautaires UN إجمالي عدد متطوعي المنظمات الأهلية من غير أعضاء اللجان الإدارية المحلية المشاركات
    La réunion des membres des comités chargés de l'aide étrangère a également bénéficié de l'appui du FNUAP. UN وجرى أيضا تنظيم اجتماع أعضاء لجان المعونة الخارجية بمقر مجلس الشيوخ التابع للولايات المتحدة بدعم من الصندوق.
    Les membres des comités ont examiné le projet final sous sa forme non officielle et fait part de leurs observations à son sujet. UN وقد استعرض أعضاء اللجنتين الورقة غير الرسمية عن الوضع النهائي وقدموا آراءهم بشأنها.
    Trois savants polonais étaient membres des comités scientifiques de trois autres colloques. UN وكان ثلاثة من العلميين البولنديين أعضاء في اللجان العلمية لثلاث ندوات أخرى.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, 32 % des membres des comités et conseils officiels étaient des femmes. UN وفي وقت صدور التقرير، كان 32 في المائة من أعضاء اللجان أو المجالس العامة من النساء.
    À moins que le Conseil n'en décide autrement, les membres des comités restreints sont élus par le Conseil. UN ما لم يقرر المجلس غير ذلك، ينتخب المجلس أعضاء اللجان المحدودة العضوية.
    Le fonctionnaire d'administration se charge également de former les membres des comités locaux des passations de marchés. Il a animé 7 des 17 séances de formation organisées. UN كما يتولى هذا الموظف مهمة مدرب تابع للجنة المقر للعقود لتدريب أعضاء اللجان المحلية للعقود.
    Les membres des comités appartiennent à différentes formations politiques. UN وينتمي أعضاء اللجان إلى أحزاب سياسية متنوعة.
    La Commission remercie le Gouvernement de lui avoir donné cette possibilité et les membres des comités de s'être entretenus avec elle. UN وتشكر اللجنة الحكومة على إتاحة هذه الفرصة لها، وعلى تمكين أعضاء اللجان من حضور الاجتماعين اللذين عُقدا مع اللجنة.
    En outre, les programmes forestiers stipulent que 50 % des membres des comités communautaires doivent être des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك تنص برامج الحراجة على ضرورة أن تشكِّل المرأة نسبة 50 في المائة من أعضاء اللجان المجتمعية.
    La participation des femmes à cette activité est assez significative; c'est ainsi que 20% des membres des comités exécutifs des MCLCP aux niveaux national, provincial et au niveau des districts sont des femmes. UN ومشاركة المرأة في هذا العمل قوية بما فيه الكفاية، فمثلا تمثل النساء 20 في المائة من أعضاء اللجان التنفيذية لمكاتب تنسيق مكافحة الفقر على مستوى البلد والمقاطعات والأحياء.
    Après l'adoption de nouveaux statuts en 2002, l'élection des membres des comités de développement de quartier s'effectue en comptabilisant les votes des citoyens de plus de 21 ans et non des ménages. UN وفي أعقاب اعتماد اللوائح الجديدة لعام 2002 تقضي هذه اللوائح بأن يتم انتخاب أعضاء لجان تنمية الأحياء على أساس أصوات السكان ممن تجاوزوا الحادية والعشرين وليس على أساس أصوات الأسر المعيشية.
    Un programme spécial de formation des membres des comités locaux de développement a été mis en place pour leur permettre de participer aux prises de décisions. UN ووضعت برنامجا خاصا لتدريب أعضاء لجان التنمية المحلية لتمكينهم من المساهمة في عملية صنع القرارات والمشاركة فيها.
    En outre, les membres des comités examinent la mise en conformité des processus avec le projet final dans le cadre de leurs travaux réguliers. UN وفضلا عن ذلك، ينظر أعضاء اللجنتين في المواءمة مع رؤية الوضع النهائي في سياق عملهم العادي.
    membres des comités intéressant la famille et ses membres, les ONG de la FIEF y participent activement. UN المنظمات غير الحكومية التابعة للاتحاد أعضاء في اللجان المعنية بالأسرة وأفرادها وتضطلع بدور فاعل في تلك اللجان.
    La présence de personnel permanent est un facteur non négligeable car le renouvellement constant des membres des comités affaiblit la détermination et l'énergie collective. UN وتعد استمرارية توفر الموظفين عاملا مهما، بالنظر إلى أن التغييرات في عضوية اللجان توهن العزيمة والحيوية الجماعيتين.
    L'application d'une telle mesure pourrait se traduire par une baisse de qualité des rapports présentés, ce qui rendrait impossible un dialogue constructif entre les États et les membres des comités. UN ويبدو أن تطبيق هذا التدبير قد يؤدي إلى تدن في نوعية التقارير المقدمة، التي يعتبر تقديمها أحد متطلبات قيام حوار بناء بين الدول وأعضاء اللجان.
    Liste des membres des comités consultatifs et durée de leur mandat UN قائمة بأعضاء اللجنة الاستشارية ومدة عضويتهم
    Il estimait par ailleurs que des engagements de respect de la confidentialité devraient être pris par les membres des équipes d'enquête et non par les membres des comités locaux. UN وعلاوة على ذلك، فهو يرى أن الالتزامات المتعلقة بالسرية تسري على أعضاء فريق الاستقصاء وليس على أعضاء لجنة استقصاء المرتبات المحلية.
    Par ailleurs, le secrétariat du Comité des marchés et du Comité central ont continué à organiser des stages de formation et des visites d'évaluation sur le terrain pour permettre aux membres des comités des marchés de mieux vérifier les opérations d'achat. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت أمانة اللجنة والمجلس إجراء دورات تدريبية وزيارات تقييم ميدانية من أجل تعزيز قدرات الأعضاء في لجان العقود على الاضطلاع بأنشطة التحقق.
    1.1.1. c - Pourcentage de projets dans le cas desquels des membres des comités de développement local et de groupements de femmes reçoivent une formation en planification participative UN 1-1-1-ج النسبة المئوية لعدد المشاريع التي يدُرب أفراد لجان التنمية المحلية والجماعات النسائية فيها على التخطيط القائم على المشاركة.
    Au terme de cet arrêté, les membres des comités de gestion sont élus par l'assemblée générale des populations desservies par le centre de santé. UN ويقضي هذا القرار بانتخاب أعضاء هذه اللجان من جانب الجمعية العامة للسكان الذين يخدمهم المركز الصحي.
    — Faire connaître à toutes les femmes membres des comités de gestion les dispositions de la loi sur les coopératives, ainsi que la réglementation applicable et les techniques de gestion des coopératives. UN ● اطلاع جميع العضوات في لجان اﻹدارة على أحكام قانون التعاونيات وقواعدها ولوائحها، وتقنيات اﻹدارة التعاونية.
    En Égypte, au Liban et en République-Unie de Tanzanie, des représentants des médias sont membres des comités nationaux. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، ولبنان ومصر، انضم ممثلون عن وسائط الإعلام الجماهيري لعضوية اللجان الوطنية.
    :: Conférence régionale des membres des comités locaux des marchés UN :: عقد المؤتمر الإقليمي لأعضاء اللجان المحلية للعقود
    Le processus de vérification a fait ressortir la persistance d'un tel état d'esprit, spécialement parmi les commissaires militaires et les membres des comités volontaires de défense civile. UN وقد أبرزت عمليات التحقق استمرار هذا الموقف، ولا سيما من جانب القادة العسكريين وأعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus