"membres du centre" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء في المركز
        
    • الأعضاء في مركز
        
    • أعضاء المركز
        
    • أعضاء مركز
        
    • موظفي المركز
        
    • عضوية المركز
        
    • موظفا من موظفي مركز
        
    Les documents et recommandations issus de cette coopération ont été diffusés auprès des États membres du Centre. UN وقد وزعت النتائج والتوصيات المنبثقة عن هذا التعاون على البلدان الأعضاء في المركز.
    Il faut ajouter la Somalie aux États membres du Centre énumérés dans ce document. UN وأردف قائلاً إنه بالإضافة إلى الدول الأعضاء في المركز الإقليمي المدرجة في تلك الوثيقة، أصبحت الآن الصومال أيضا عضوا فيه.
    Les pays membres du Centre de recherche agronomique et d'outillage agricole de l'Asie et du Pacifique ont pris des mesures en vue d'élaborer des protocoles d'essai et de normes harmonisés pour l'outillage ainsi que des stratégies de mécanisation agricole viables. UN واتخذت البلدان الأعضاء في مركز الأمم المتحدة لآسيا والمحيط الهادئ للهندسة والآليات الزراعية إجراءات تهدف إلى وضع بروتوكولات ومعايير منسقة لاختبار الآلات واستراتيجيات مستدامة للميكنة الزراعية.
    Le Festival des chansons d'enfants arabes: des membres du Centre participent à ce festival annuel par l'intermédiaire de la troupe de ballet du Centre; UN 6- مهرجان أغنية الطفل العربي: مشاركة أعضاء المركز في المهرجان سنوياً من خلال أعضاء فرقة الباليه في المركز؛
    Un rapport sur cette étude, qui s'est appuyée sur des recherches effectuées par certains membres du Centre de recherche pour les femmes, a été publié. UN وتم نشر تقرير بشأن هذه الدراسة استند الى البحوث التي أجراها بعض أعضاء مركز بحوث المرأة.
    Le Centre a participé à cette conférence à plusieurs titres : MM. John Holdren et Daniel Nepstad et d'autres membres du Centre ont organisé une manifestation parallèle et les membres du Centre ont participé conjointement avec d'autres organisateurs à cette manifestation parallèle supplémentaire. UN وترأس الدكتوران جون هولدرن ودانيال نيبستاد وغيرهما من موظفي المركز مناسبة جانبية واحدة، وشارك موظفون من المركز في رعاية سبع مناسبات جانبية أخرى.
    Les membres du Centre sont les mêmes que les membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (ci-après < < la CESAP > > ou < < la Commission > > ). UN 2 - عضوية المركز مطابقة لعضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (المشار إليها فيما يلي بعبارة " اللجنة " ).
    248 formations de base ont été dispensées à l'intention de 2 733 policiers, 2 707 gendarmes, 28 membres de la Cellule de lutte contre le racket, 255 membres des Forces républicaines de Côte d'Ivoire, 717 membres du Centre de coordination et de décision opérationnelles et 87 agents pénitentiaires. UN عقدت 248 دورة تدريبية أساسية لفائدة 733 2 فردا من أفراد الشرطة، و 707 2 فردا من أفراد الدرك، و 28 فردا من أفراد وحدة مكافحة الابتزاز، و 255 عنصرا من عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار، و 717 موظفا من موظفي مركز التنسيق والقرار التشغيلي، و 87 موظفا من موظفي الإصلاحيات
    Les États voisins de la RDC qui sont membres du Centre régional, comme le Burundi, l’Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et le Rwanda, sont au nombre de ceux qui ont progressé dans leurs programmes de marquage des armes appartenant à l’État. UN وكانت الدول الأعضاء في المركز والمجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مثل بوروندي ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وأوغندا، من بين الدول التي أحرزت تقدما في وسم هذه الأسلحة.
    Les États membres du Centre ont continué à prendre des mesures, tant sur le plan interne que sur le plan transfrontalier, pour contrôler le nombre d'armes entre des mains hostiles. UN وتواصل الدول الأعضاء في المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة اتخاذ تدابير على الصعيد الداخلي، وكذلك بصورة مشتركة عبر الحدود للسيطرة على عدد الأسلحة الموجودة في الأيدي غير المأمونة.
    75. Vingt représentants d'organismes de gestion de catastrophes et de départements partenaires de pays membres du Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes ont pris part au stage de formation qui comportait des sessions pratiques sur les inondations, la cartographie et la surveillance des inondations et la cartographie des risques de glissement de terrain. UN 75- وشارك في الحلقة 20 مشاركاً من وكالات إدارة الكوارث وإدارات أصحاب المصلحة من الدول الأعضاء في المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال. وتضمنت الدورة التدريبية جلسات عملية عن حدوث الفيضانات ورسم خرائط الفيضانات ومخاطر الانهيارات الأرضية.
    d) Promouvoir la coopération régionale en matière de transfert d'agrotechnologies écologiques, y compris par le réseautage des instituts nationaux jouant le rôle d'agents de coordination dans les pays membres du Centre et d'autres institutions compétentes; UN (د) التعاون الإقليمي في مجال نقل التكنولوجيا الزراعية الخضراء بوسائل منها الربط الشبكي للمعاهد الوطنية المسؤولة عن التنسيق في البلدان الأعضاء في المركز والمؤسسات الأخرى ذات الصلة؛
    d) Promouvoir la coopération régionale en matière de transfert d'agrotechnologies écologiques, y compris par le réseautage des instituts nationaux jouant le rôle d'agents de coordination dans les pays membres du Centre et d'autres institutions compétentes; UN (د) التعاون على الصعيد الإقليمي في مجال نقل التكنولوجيا الزراعية المراعية للبيئة بوسائل منها الربط الشبكي للمعاهد الوطنية المسؤولة عن التنسيق في البلدان الأعضاء في المركز والمؤسسات المعنية الأخرى؛
    d) Promouvoir la coopération régionale en matière de transfert d'agrotechnologies écologiques, y compris par le réseautage des instituts nationaux jouant le rôle d'agents de coordination dans les pays membres du Centre et d'autres institutions compétentes ; UN (د) التعاون على الصعيد الإقليمي في مجال نقل التكنولوجيا الزراعية المراعية للبيئة بوسائل منها الربط الشبكي للمعاهد الوطنية المسؤولة عن التنسيق في البلدان الأعضاء في المركز والمؤسسات المعنية الأخرى؛
    47. L'avis a été exprimé qu'il était nécessaire de renforcer la participation des pays membres du Centre de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique (CSSTEAP). UN 47- وأُعرب عن رأي يفيد بضرورة زيادة مشاركة البلدان الأعضاء في مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ.
    Les pays membres du Centre des Nations Unies pour la recherche agronomique et l'outillage agricole de l'Asie et du Pacifique ont pris des mesures pour mettre en place un mécanisme efficace de promotion de machines agricoles vertes et sans danger en encourageant le transfert de technologies vertes. UN واتخذت البلدان الأعضاء في مركز الأمم المتحدة للهندسة والآليات الزراعية في آسيا والمحيط الهادئ إجراءات تهدف إلى وضع آلية فعالة تشجع على استخدام الآلات الزراعة المراعية للبيئة والمأمونة من خلال تشجيع نقل التكنولوجيا الزراعية الخضراء.
    Les experts des pays membres du Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologies sont mieux à même d'aider les petites et moyennes entreprises à préparer et à mettre en œuvre des projets de transfert de technologies, et ont formulé des recommandations visant à promouvoir l'innovation dans le domaine de la nanotechnologie. UN وعزز الخبراء الوطنيون من البلدان الأعضاء في مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا قدراتهم على مساعدة المشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة في تخطيط مشاريع نقل التكنولوجيا وتنفيذها وقدموا توصيات بشأن تعزيز الابتكار في مجال التكنولوجيا النانوية.
    À ce jour, en vertu de la loi sur les sociétés les membres du Centre sont passibles d'une peine de six mois d'emprisonnement et/ou d'une amende d'un montant de 500 dinars de Bahreïn pour participation à une organisation non reconnue. UN وفي الوقت الراهن وفي إطار قانون الجمعيات، يتعرض أعضاء المركز لعقوبة السجن لمدة ستة أشهر و/أو غرامة قدرها 500 دينار بحريني بسبب عضويتهم في منظمة غير معترف بها.
    7. Exige des autorités syriennes qu'elles libèrent immédiatement toutes les personnes détenues arbitrairement, y compris les membres du Centre syrien pour les médias et la liberté d'expression, publient une liste de tous les lieux de détention, veillent à ce que les conditions de détention soient conformes au droit international applicable et autorisent sans délai l'accès d'observateurs indépendants à tous les lieux de détention; UN " 7 - تطالب بأن تقوم السلطات السورية فورا بإطلاق سراح جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، ونشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز، وكفالة امتثال ظروف الاحتجاز لأحكام القانون الدولي الواجب التطبيق والسماح فورا بوصول مراقبين مستقلين إلى جميع مرافق الاحتجاز؛
    Le 8 octobre, des menaces de mort ont été lancées contre les membres du Centre de réorientation familiale et communautaire (CREFAC). UN وفي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر صدرت تهديدات أخرى بالقتل استهدفت أعضاء مركز إعادة التوجيه العائلي والمجتمعي.
    En août, la police a arrêté deux membres du Centre des droits de l'homme Viasna qui distribuaient des prospectus de soutien à Ales Bialiatski. UN وفي آب/أغسطس، احتجزت الشرطة اثنين من أعضاء مركز فياسنا لحقوق الإنسان كانا يوزعان بطاقات بريدية دعما لأليس بيالياتسكي.
    La Thaïlande s'est d'autant plus alarmée qu'une équipe de déminage composée de membres du Centre thaïlandais d'action antimines et d'ONG, qui inspectait les lieux après l'accident, a trouvé à proximité plusieurs mines qui venaient d'être posées. UN وشعرت تايلند بمزيد من القلق كذلك إذ علمت أن فريقا مكونا من موظفي المركز التايلندي للأعمال المتعلقة بالألغام والمنظمات غير الحكومية، قام بتفتيش المنطقة في أعقاب الحادثة، وجد عددا من الألغام المضادة للأشخاص المزروعة حديثا في منطقة متاخمة.
    Les membres du Centre sont les mêmes que les membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (ci-après < < la CESAP > > ou < < la Commission > > ). UN 2 - تكون عضوية المركز مطابقة لعضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (يُشار إليها فيما يلي بعبارة " اللجنة " ).
    13 séminaires de formation interactifs ont été organisés à l'intention de 269 policiers, 600 gendarmes et 122 membres du Centre de coordination et de décision opérationnelles. Aucune formation sur la lutte contre les nouvelles formes de criminalité n'a été dispensée, la composante police de l'ONUCI ne disposant pas d'experts dans le domaine. UN عقدت 13 حلقة دراسية تفاعلية لفائدة 269 فردا من أفراد الشرطة، و 600 فردا من أفراد الدرك، و 122 موظفا من موظفي مركز التنسيق والقرارات التنفيذية لم تُعقد الدورة التدريبية المتعلقة بمكافحة الأشكال الجديدة من الأنشطة الإجرامية بسبب افتقار عنصر شرطة عملية الأمم المتحدة إلى الخبرة المتخصصة في هذا المجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus