"membres du conseil de coopération du golfe" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي
        
    • الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية
        
    • أعضاء في مجلس التعاون الخليجي
        
    • اﻷعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج
        
    • أعضاء مجلس التعاون الخليجي
        
    • أعضاء مجلس التعاون لدول الخليج العربية
        
    • دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية
        
    Les États membres du Conseil de coopération du Golfe suivent une courbe de croissance stable, malgré la faiblesse des cours du pétrole et des exportations. UN وتسير الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي على مسار نمو مستقر رغم ضعف أسعار النفط وصادراته.
    Il est prévu de mettre en place un centre similaire - le Centre du Golfe pour le renseignement en matière de criminalité - pour les six États membres du Conseil de coopération du Golfe. UN ويجري التخطيط لإنشاء مركز مماثل هو مركز الخليج للمعلومات الجنائية مع البلدان الستة الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    b. Atelier régional sur le Système général harmonisé tenu, à l'intention des États membres du Conseil de coopération du Golfe (Qatar, février 2011); UN ب - حلقة عمل إقليمية عن النظام المنسق عالميا من أجل الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي (قطر، شباط/فبراير 2011)؛
    Les États membres du Conseil de coopération du Golfe mènent depuis longtemps des politiques visant à restreindre l'immigration afin de réduire leur dépendance vis-à-vis des travailleurs étrangers et s'efforcent de promouvoir l'emploi de leurs nationaux. UN وقد ظلت الدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية تنتهج منذ زمن طويل سياسات لتقييد تدفقات الهجرة الوافدة من أجل الحد من اعتمادها على العمال الأجانب في محاولة لتشجيع زيادة التوظيف في أوساط رعاياها.
    D’après les connaissements et les certificats d’origine, les cargaisons provenaient d’une des sociétés djiboutiennes dont le Groupe avait signalé le nom aux autorités douanières des autres pays membres du Conseil de coopération du Golfe. UN في حين يُزعم في سندات الشحن وشهادات المنشأ المتعلقة بها أن شحنات البضائع ترد من إحدى الشركات الجيبوتية التي أبلغ الفريق عنها السلطات الجمركية في دول أخرى أعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    L'Arabie saoudite et les membres du Conseil de coopération du Golfe attachent une grande importance à l'amélioration des relations avec la République islamique d'Iran. UN تعلق المملكة العربية السعودية وشقيقاتها اﻷعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية، أهمية كبيرة على تحسين العلاقات مع جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Le Programme alimentaire mondial avait appelé à la solidarité internationale et félicité les membres du Conseil de coopération du Golfe de leurs généreuses contributions dans la région. UN ودعا برنامج الأغذية العالمي إلى التضامن الدولي وأثنى على أعضاء مجلس التعاون الخليجي لمساهماتهم السخية في المنطقة.
    Les pays membres du Conseil de coopération du Golfe ont déjà amorcé un relèvement stable mais d'autres pays de la région restent pénalisés par l'instabilité politique, les troubles sociaux, les problèmes de sécurité et les tensions géopolitiques. UN ومع أن البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي تمشي على مسار انتعاش مستقر، لا يزال عدد من الاقتصادات الأخرى في المنطقة متأثرا بعدم الاستقرار السياسي والاضطرابات الاجتماعية والحوادث الأمنية والتوترات الجغرافية السياسية.
    174. La coopération dont les États membres du Conseil de coopération du Golfe ont fait preuve à l’égard du Groupe de contrôle au sujet de ses enquêtes sur le charbon de bois laissait à désirer. UN 174 - تلقى فريق الرصد تعاونا ضعيفا من جانب الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي فيما يتعلق بتحقيقاته بشأن الفحم.
    Il a aussi coordonné de telles initiatives avec les autres membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) dans le cadre de l'Accord antiterroriste du CCG adopté en 2004. UN ولقد نسّق بلده أيضا الجهود مع زملائه الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي في سياق اتفاق مكافحة الإرهاب الذي أبرمه مجلس التعاون الخليجي واعتمده في عام 2004.
    Cependant, ainsi qu'il ressort des éléments de preuve disponibles, le champ d'application de ce décret se limitait aux Koweïtiens ou aux ressortissants d'autres pays membres du Conseil de coopération du Golfe employés par le Gouvernement koweïtien. UN غير أن الأدلة تشير إلى أن تطبيق هذا المرسوم كان مقصوراً على مواطني الكويت ومواطني البلدان الأخرى الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي ممن كانوا موظفين لدى حكومة الكويت.
    Depuis les années 70, les États membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) figurent parmi les principales destinations des travailleurs migrants. UN 32 - ومنذ السبعينات والدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي تمثل وجهات رئيسية للعمال المهاجرين.
    On trouve de fortes concentrations de migrants dans les États membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) et à Hong Kong (Chine), en Israël, en Jordanie, à Singapour et en Suisse. UN وتوجد تركيزات المهاجرين الكبيرة في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي وهونغ كونغ، الصين والأردن وإسرائيل وسنغافورة وسويسرا.
    On trouve de fortes concentrations de migrants dans les États membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) ainsi qu'à Hong Kong (Chine), en Israël, en Jordanie, à Singapour et en Suisse. UN ويوجد تركيز كبير للمهاجرين في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي وفي هونغ كونغ الإدارية الخاصة، الصين والأردن وإسرائيل وسنغافورة وسويسرا.
    La gamme de prestations versées aux familles varie dans toute l'Asie occidentale, les États membres du Conseil de coopération du Golfe ayant le plus accès aux mécanismes de protection sociale formels. UN ويتباين مدى الاستحقاقات الموجهة للأسرة في أنحاء غرب آسيا، مع إتاحة أوسع نطاقا لآليات الحماية الاجتماعية الرسمية في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    La coordination entre les États membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) sur la question de l'adhésion suppose de renforcer les capacités et de modifier les législations nationales. UN يتضمن التنسيق بين الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي بشأن الانضمام إلى اتفاقيات مسائل تتعلق ببناء القدرات وتعديل التشريعات الوطنية.
    La coordination entre les États membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) sur la question de l'adhésion suppose de renforcer les capacités et de modifier les législations nationales. UN يتضمن التنسيق بين الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي بشأن الانضمام إلى اتفاقيات مسائل تتعلق ببناء القدرات وتعديل التشريعات الوطنية.
    Après avoir examiné les conclusions des deux tables rondes d'experts tenues en 2006, les participants ont appelé à la mise en œuvre d'une série de mesures visant à renforcer les contrôles aux frontières, la détection et la répression en Afghanistan, dans les pays voisins et dans les États membres du Conseil de coopération du Golfe. UN وبعد استعراض الاستنتاجات التي توصل إليها اجتماعا المائدة المستديرة للخبراء المعقودان في عام 2006، دعا المشاركون إلى تنفيذ سلسلة من الإجراءات لتعزيز تدابير مراقبة الحدود وإنفاذ القوانين في أفغانستان والبلدان المجاورة لها والدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    Prenant note de l'approbation et de l'appui exprimés par le Conseil de la Ligue des États arabes et les États membres du Conseil de coopération du Golfe, ainsi que dans la Déclaration de Brasilia adoptée au Sommet des États arabes et des États d'Amérique du Sud, en faveur de l'initiative de l'État du Qatar d'accueillir un centre des Nations Unies pour les droits de l'homme en Asie du Sud-Ouest et dans la région arabe, UN وإذ تحيط علما بما أعرب عنـه مجلس جامعة الدول العربية، والدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية وإعلان برازيليـا المعتمد في مؤتمر قمـة أمريكا الجنوبية والبلدان العربية()، من تأيـيد ودعم لمبادرة دولـة قطـر باستضافة مركز للأمم المتحدة لحقوق الإنسان لجنوب غرب آسيـا والمنطقة العربية،
    Ont participé à la Réunion des experts et des décideurs internationaux des pays d'origine et des pays de destination, en Asie et dans le Pacifique, y compris des membres du Conseil de coopération du Golfe. UN وضمّ الاجتماع خبراء وراسمي سياسات دوليين من بلدان المنشأ وبلدان المقصد في آسيا والمحيط الهادئ، بمن فيهم أعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    D. Visite aux États membres du Conseil de coopération du Golfe UN دال - زيارة الدول اﻷعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج
    Les membres du Conseil de coopération du Golfe envisagent de former une union monétaire d'ici à 2010. UN ويسعى أعضاء مجلس التعاون الخليجي إلى تشكيل اتحاد نقدي بحلول عام 2010.
    Durant une visite qu'il a effectuée dans les États membres du Conseil de coopération du Golfe en novembre 1996, ceux-ci lui ont donné des assurances fermes concernant leur appui politique résolu en faveur des activités de la Commission et se sont engagés à apporter un appui financier à cette dernière. UN وخلال زيارة إلى الدول أعضاء مجلس التعاون لدول الخليج العربية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، تلقى رئيس اللجنة تأكيدات قوية عن دعم سياسي وطيد ﻷنشطة اللجنة باﻹضافة إلى تعهد بتقديم دعم مالي للجنة.
    États membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) UN دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية صفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus